Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 1:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 و او خدای کلؤم و عیسی مسیح شهادته، یعنی هرچیِ کی بدئه، شهادت بدأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 یوحنایٚم خودا و عیسا مسیحٚ تومأمٚ گبأن و اونچی‌یَ کی بیدِه و بشتأوسته، بینیویشته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 و اون، خُدا كلام و عيسی مسيحِ شهادتَ، یعنی هر اونچیَ كی بيده، شهادت دِئه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 1:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یحیی گوایی بده و بوته: «خدا روحِ بدِم که کبتره مورسون آسمؤنای جیر بومَه و اونه سر بومؤنسه.


او جماعتی که ایلعازرِ دوخوندنِ موقع مقبرای و اونه زنده گودن موردَه أنَ جی، عیسی أمره بوئن، هیطو ایی اتفاق​به گوایی دَئن.


اونی که اینه بدِه گوایی دِئنه، تا شَمَرَم ایمؤن بأرین. اونه گوایی راست و او دؤنه که حقیقتِ گونه.


ایی هو شاگرده که ایی چیزؤنِ بِه گوایی دِئنه، و ایشؤنِ بنویشته و اَمه دؤنیم که اونه گوایی راست ایسّه.


راست راستِ، تَه گونم أمه اوچیزی جی که دؤنیم، گب زِئنیم و اوچیزی که بدِیم، گوایی دِئنیم، امّا شمه امه گوایی قبول نوکؤنین.


چونکه تو همه مردم جلو اونه شاهید بنی و اوچیه که بدِی و بشتؤسی، گوایی دئنی.


ویریس و تی پا سر بِیس. مو اینه واسه ته بِه ظاهیرَ بوم تا تَه می خدمتکار و می گواه چاکوئنم، تا اوچیه که مَه اونه میئن بدی و اوچی که تِه به ظاهیرَ کوئنم، گوایی بدی.


چون امه منّیم اوچیِ که بدیم و بشتؤسیم، نوگُویم.»


حتی اوطو که أمه گوایی مسیحِ باره شیمه میئن تصدیق بوبؤ،


برارؤن، منم او زمت که شیمه ورجه بومَام، نومام که خدا رازه شیمئبه پیله پیله گبون یا حیکمت همرا اعلوم بکونم.


اوچی که از اول بو، اوچیِ که بشتؤسیم و أمه چیشمونِ أمره بدیم، اوچیِ که اونه نیگاه بودیم و أمه دستونِ أمره لمس بودیم، یعنی زیندگی کلام، اونه شیمه به اعلوم کوئنیم.


و أمه بدیم و گوایی دئنیم که پئر، خو ریکه سرا دا، تا دنیا نجات بدی.


همته دیمیتریوس باره خورَمِ گوایی دئنن حتی خود حقیقت. اَمه هم ایطو گوایی دئنیم و دوئنی که أمه گوایی راست ایسه.


کی گوت: «او چیِ کی اینی یکته کیتاب مئن بنویس و ای هفت ته کلیسا: افسس، اسمیرنا، پرگاموم، تیاتیرا، ساردس، فیلادلفیه و لائودیکیه به سرأدی.»


پس او چیِ کی بدی، او چیِ که ألؤن هنّأ و او چیِ کی بأزین هنه، بنویس.


مو، یوحنا، شیمئه برأر، که عذاب مئن و او پادشاهی و پایداری مئن کی عیسی مئن دره شیمئه همرأ شریکم، خدا کلؤم و عیسی شهادت خؤنی یکته جزیره مئن ایسأبوم که اونه پاتموس دوخؤندن.


و اوشؤن، بره خون همرأ و خوشؤن شهادت کلؤم همرأ اون سر حریفأبؤن. چونکه اوشؤن خوشؤن جؤنه دوست ندأشتن، حتی تا مردن زمت.


بأزین یوها زنأک سر غیظ بوده و بوشؤ تا اون الباقی نسل همرأ جنگ بوکونه، یعنی اوشؤن همرأ کی خدای حکمؤن أجی ایطاعت کؤنن و عیسی شهادته قایم دچکنن.


بأزین تختؤنیِ بدئم که اوشؤن سر کسؤنی نیشته بون کی داوری ایتقدار اوشؤنه هدأ بوبؤبو و آدمؤن جؤنؤنه بدئم کی عیسی مسیح شهادت دأن وأسی و خدای کلؤم ئبه، اوشؤن سر اوشؤن تن أجی سیوا بوبؤبو. و کسؤنیِ بدئم که او وحشی جؤنور و اون مجسمهَ پرستش نوده بون و اون نوشؤنه خوشؤن پیشؤنی یا دست سر قبول نوده بون. ایشؤن دومرته زینده بوبؤن و مسیح همأ هیزار سال سلطنت بودن.


خداوند عیسی فیض شمه همه ته همرأ ببون. آمین.


وقتی بره پنجمی مهره بشکنئه، مو قوربؤنگای جیر، او آدمؤن جؤنه بدئم کی خدای کلؤم وأسی و او شهادتؤن وأسی کی بدأبون، بکوشته بوبؤبون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ