Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فیلیمون 1:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 او، قدیم زمتؤن تئبه بی‌فایده بو؛ ولی ایسه هم تئبه هم مئبه فایده دأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 انیسیموس (اَنٚ اَمرأ کی اونی نأم "موفید" مأنی دِهه) قبلنأن تِرِه موفید نوبو، ولی اَسه چی تِرِه و چی مِرِه موفیده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 اون، قدیمان تِره فایده ناشتی، ولی هسّا، هم تِره و هم مِره فایده دَره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فیلیمون 1:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایی خدمتکار بی​فایده‌َ بیرون تاریکی میئن باگنین، اوره که ونگ و گاز، گازسر بوسوئسه بنه.“


چونکه می ایی ریکه بمورده بُو، زنده بوبوُ؛ ابیره بؤبوُ، بیاته بوبوُ!“ پس بنا به جشن شادی بودن.


امّا الؤن جشن و شادی موقع ایسه، چونکه تی برار بمورده بو، زنده بوبوُ؛ اَبیر بؤبو، بیاته بوبوُ!“‌»


شمه هم هوطو اوچیزی که شمره فرمون بَدَه بوبوُ، به جا بأرین، بگین: ” اَمَرم کارگرونی بی‌منّت‌ ایسّیم و فقط امه وظیفه انجام بدائیم.“‌»


همه ته خدا جی رو وگردونئن، اوشون همدیگر هما باطیل راه مئن بوشون. هیکس خوبی نوکونه، حتی یگ نفر.»


هچی لوقا می همأ ایسأ. مرقسه ورأگیر تی همرأ بأر، چونکه او می خدمت ئبه خیلی بکار أنه.


می زأک باره، اونیسیموس، کی زیندؤن مئن اون پئر بوبؤم، تأجی خواهش دأنم.


مو می جگرگوشهَ تی ورجه سرأدئنم.


قبل ای مردومی نبین، ولی ایسه خدای مردومین؛ یک زمؤن خدا رحمت أجی بی نصیب بین، أما ألؤن خدا رحمته هیتین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ