مَرقُس 9:38 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی38 یوحنا عیسی بوته: «اوستاد، یه نفر بدِئم که تی ایسم أمره دیونِ بیرونَ گود، امّا چونکه از أمه نَبو، اونه جُلُوئه بَیتیم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)38 یوحنا بوگفته: «اَی اوستاد، اینفرَ بیدهییم کی تی نامٚ اَمرأ دیوأنَ بیرونَ کودی، ولی چونکی جٚه اَمأن نوبو اونٚ جولُویَ بیگیفتیم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament38 یوحنا، اونَ بوگفت: «اوستأد، ایتأ مردأکَ بیدِییم کی پٚلیدٚ روحأنَ تی نأمٚ اَمرأ مردومٚ جَا بیرونَ کودی ولی اَمأن اونَ بوگفتیم اَ کأرَ نوکونه چونکی جٚه اَمأن نوبو.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان38 یوحنا عیسیَ بگفت: «اوستاد، ایکَسَ بیده ئیم کی تی نام مرا دیو بیرونَ کودی، ولی چونکی جه اَمان نُبو، اون جُلُویَ بیگیفتیم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |