Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 وختی پلید روح اونه گینه، اونه به گل زئنه، جوری که اونه دَهَن کَف کوئنه و اونه گازؤن همدیگر سر دکشِئه بنه، اونه تن خُشکَ بنه. تی شاگردؤنای بخواستم که او پلید روحَ می ریکه اجی بیرونَ کونَن، امّا نتونسّن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 وختی اونَ گیره، زیمینٚ سر ایگأنه جوری کی اونٚ دَهن کخ کونه و خو گأزأنَ سر به سر سأبه و اَنٚ جان خوشکَ به. تی شاگردأنٚ جأ بخوأستم او روحَ بیرونَ کونید ولی نتأنستید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 هر وخت اَ پٚلیدٚ روح می پٚسرَ گیره و اونَ بیگیل فوکوبأنه و اَنی دٚهٚن کخ کونه و اَنی گأزأنٚم سٚر به سٚر بٚسأبٚسته به و اَنی جأن هطو خوشکٚ چو مأنستَن به. تی شأگردأنٚ جَا خأهیش بوکودم کی اَ پٚلیدٚ روحَ اونی جَا بیرونَ کونٚد، ولی نتأنستٚد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 وقتی پلید روح اونَ گیره، اونَ بِگل زنه، اوجور کی اون دَهَن کخ کونه و خو گازان سر به سر فشار دئه و اونِ تن خُشکَ به. تی شاگردان جا بخواستم اُ پلید روحَ می پسر جا بیرونَ کونید، ولی نتانستید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یه روز یکته کنعانی زناک که اوراره شی بو، اونه ورجه بومَه و داد امره بوته: «آقا، ای داوودِ ریکای، مِه به رحم بکون! می لاکوی بدجور دیوبزه بوبُو.»


اونه تی شاگردؤنِ ورجه بأردم، ولی نتؤنستَن اونه شفا بدَئن.»


ولی اوشونی که آسمون پادشاهی شی ایسّن، بیرون، تاریکی میئن باگده بنن، اوره که ونگ زئنین و گازِ گازِ سر سوئنین!»


راست راستِ، شمره گونَم، اگه یه نفر ایی کوه بوگوی بَکنَده ببو و دریا میئن باگده بَبو،“ و خوشِ دیل میئن شک نکونی بَلکه ایمؤن بَداری اوچی که گونه هوطو بنه، اونه به انجوم بنه.


یکته مَردکه جمعیت میئنای جواب بَدَه: «اوستاد، می ریکَه تی ورجه بأردَم چونکه یکته پلید روح اونه گیرفتارَ گوده که اونه لاله کوئنه.


عیسی اوشونه جواب بده: «ای نسلِ بی‌ایمؤن، تا کَی شیمه اَمَره بوبُوئم و شمره تحمل بکونم؟ اونه می ورجه بأرین.»


پَس اوشون او ریکه عیسی ورجه بأردَن. او پلید روح هیطو که عیسی بدِه، هو دَم ریکَه تشنج میئن تؤدَه جوری که به گل بخورده و هوطو که کَف اینه دَهَن سر بزه بو، خاک سر غلت زی.


پلید روح یکته ژگله بکَشِه و او ریکَه بدجور توکون بَدَه و اونه میئنای بیرون بومه. او ریکه هیتو یکته جنازه مورسؤن بوبوُ، جوری که خیلی از مردم بوتَن: «بمورده.»


شورا آدمون وختی ایی گبؤنِ بشتؤسَن، برزخَ بوئن و اونه وَسه خوشؤنِ دوندؤنونِ همدیگر سر بوسوئسَن.


ایشؤن دریای پورتلاطیم کولؤن موسؤنن کی ایشؤن بد اعمال، دریا کف مورسؤن بیرین زئنه و سرگردؤن، او سیتاره ئانه مؤنن که أبدی ظلمات اوشؤن ئبه تعیین بوبؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ