Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 اما، مو شمره گونَم که ایلیای پیغمبر، بومه و اوشون هرچی بخواسّن اونه أمره بوُدَن. درست هیطو که اونه باره بنویشته بوبوُ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 هَطویم من شمرَ گم کی ایلیاس، هوطو کی درباره‌یٚ اون بینیویشته بوبوسته، بمو و اوشأن هر بلایی‌یم کی خوأستیدی اونٚ سر بأوردیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 امّا من شٚمٚره گم هوطویی کی بینیویشته بوبوسته ایلیا بأمؤ و اونی اَمرأ خٚیلی بد رفتأری بوکودٚد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 ولی من شمرأ گَم کی ایلیای پیغمبر، بامو و اوشان هر چی بخواستید اونِ مرا بُکودید، دُرست هُطو کی اون باره بینیویشته بُبوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگه بخوأین قبول بکونین، یحیی هو ایلیا ایسّه که بایستی بمابی.


عیسی جواب بَدَه: «البته که اول ایلیا پیغمبر هنه تا همه چی چاکونی. امّا چرِه انسون ریکه باره بنویشته بوبوُ که باید خیلی عذاب بکَشی و بدِ رفتار بینی؟


وقتی که اوشون، او یکته شاگردؤن ورجه برسِئن، بدِئن یکته پیله جمعیت ایشونِ دورَ گودَن و تورات معلمؤنم ایشونِ أمره بگو مگو کأدرن.


او ایلیای پیغمبرِ روح و قوت میئن، خُداوند جلو راه دکِئنه تا پئرون دیلِ زاکون سو ببری و یاغی أنِ باموجی که خوشؤن پئرون مورسؤن مردمی خداترس بوبوئن و ایطوری یکته قوم آماده خدا به، چاکونی.»


كویکته پیغمبرِ ایسه که شیمه پئرؤنِ دستای آزار نده بی؟ اوشؤن حتی او پیغمبرؤنی که پیشگویی بودِه بوئن او صالح هنه، بکوشتن؛ و الؤن شمه او صالح تسلیمَ گودین و اونه قاتیل بوبوین،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ