مَرقُس 8:38 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی38 چونکه هر کس ایی زینا کار و گُناه کار نَسل میئن، از مو و می گبؤنی عار بَداری، انسونِ ریکه هم هو وخت که خوشِ آسمونی پئر جلال میئن، مُقدس فرشته أن اَمَره هنه، اونای عار دئنه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)38 چره کی هرکی اَ زناکار و گوناهکارٚ نسلٚ میأن، من و می گبأنٚ جأ عارناموس بدأره، اینسأنٚ پسرم، او وختی کی خو پئرٚ جلالٚ دورون، موقدّسٚ فرشتهیأنٚ اَمرأ اَیه، اونٚ جأ عار دأره.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament38 و اگه کسی اَ فأسیدٚ زمأتٚ میأن کی پور جٚه گونأ ایسه، می جَا و می گبأنٚ جَا عأرنأموس بٚدأره، اینسأنٚ پٚسرم وختی کی خو پئر جلالٚ میأن، موقدسٚ فٚرٚشتهیأنٚ اَمرأ وأگرده، اونی جَا عأرنأموس دأره.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان38 چون هر کی اَ زینا کار و گُناه کار نَسل میان جه من و می گبان عار بدَره، انسان پسرَم هو زمات کی خو آسمانی پئر جلال درون، مُقدّسِ فیریشته ئان مَرا اَیه، اونِ جا عار خوائه داشتن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |