Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 عیسی ایی گب آشکارا اوشونه بوته، پِطرُس عیسی یکته کنارای بَبورده و بینا بوده اونه تندی گودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 وختی عیسی اَنَ اوشأنٚ رِه روشن واگویا بوکوده، پطرس اونَ ببرده ایتأ گوشه و شروع بوکوده اونَ سرزنش کودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 عیسا وختی اَ مأجیرأیَ آشیکأرأ بوگفته، پطرس اونَ فأکشه ایتأ کنأره و اونَ بوگفته کی نوأستی اَجور گبأن خو زوأنٚ سٚر بأوٚره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 عیسی اَ گبَ آشکارا اوشانَ بگفت، پِطرُس عیسیَ ایتا گوشه ببرد و اون مَرا تنُدی اَمرا گب بزه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما پطرس، عیسی یکته گوشه ببرده و تندی أمره بوته: «تی جیَ دورَ بی آقا! نبی که ایجور چیزؤن هرگی ته به اتفاق دکای.»


امّا عیسی نوء پَس، خو سرِ جیر یکته بالش بنابو و خوته بو. شاگردؤن اونه ویریسوئنِئن و بوتَن: «اوستاد، ته به مهم نیه که هلاکَ بوء دریم؟»


امّا مارتا حسّابی مِیمُؤن داری به سرگرم بو. مارتا عیسی ورجه بومه و بوته: «آقا، تِه مهم نیه که می خاخور، مَه میمونداری میئن دَس تنها بنه؟ اونه بگو که مَه کمک بکونی!»


یهودی أن اونه دور جومَه بوئن و بوُتن: «تا کی خؤانی اَمَره شکّ میئن بداری؟ اگه مسیح موعود ایسّی، اَمَره واضح بگو.»


هو زمون عیسی واضح اوشونه بوته: «ایلعازَر بمورده.


«ایشؤنِ حیکایت أمره شمره بوُتم؛ امّا زمؤنی رَسنه که، ده شیمه اَمره ایطو گب نزِئنَم، بلکه آشکارا آسمونی پئر باره شمره گونَم.


هووخت عیسی شاگردؤن بوُتن: «الؤن دِه آشکارا گب زِئنی نه حیکایت أمره.


عیسی جواب بدا: «مو ایی دونیا آدمؤنِ أمره آشکارا گب بزِئم و همیشه عبادتگاه و معبد میئن که یهودی أن اوره جومَه بوئن، آموتم و هیچی خلوتی میئن نوتَم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ