Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 عیسی اوشونه تشر بزه و بفرماسّه: «واخُوب ببین و فریسی أن و هیرودیس خمیر مایه جی دوری بکونین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 عیسی اوشأنَ هوشدار بدَه و بفرمأسته: «شیمی حواس بمأنه، فریسیأن و هیرودیسٚ تورشٚ خمیرٚ جأ دوری بوکونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 هوطو کی دریأچه میأن پیش شؤئؤندوبود، عیسا اوشأنَ وأخٚوٚرَ کوده و بوگفته: «بٚپّأئید و شٚمٚره جٚه فریسیأن و هیرودیسٚ تورشٚ خمیر دؤر بٚدأرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 عیسی اوشانَ تشر بزه و بگفت: «واخُب بیبید، فَریسیان و هیرودیس خمیر مایه جا دوری بُکونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:15
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او زمون میئن عیسی آوازه، هیرودیسِ حاکمِ گوش برسه.


چونکه هیرودیس هیرودیا وَسه، که اونه برأر فیلیپسِ زن بو، یحیی بِیته بو و اونه دوَسّه بو و زندؤن مِیئن تؤدَه بو.


ولی وختی هیرودیسِ جشنِ تولّد روز میئن، هیرودیا لاکوی مجلس میئن برقصه و اونه رقص هیرودیس دیل شادَ گوده


عیسی اوشونه بوته: «واخُوب ببین و فریسی أن و صَدّوقی أنِ خمیر مایَه جی دوری بکونین.»


بازین بعضی از فَریسی أن فرقه عالمون و هیرودیس هوادارؤنِ عیسی ورجه سرادائن تا اونه خوشِ گبؤن امره گرفتارَ کونَن.


شاگردؤنِ خاطیرَه شوبؤ خوشونِ أمره نون ویگیرَن، و نوء میئن یکته نون بیشتر نداشتن.


پس شاگردؤن اینه واسه که نون نداشتن، بینا بودَن همدیگرِ أمره بگو مگو گودَن.


پَس مَردمِ بوته: «واخُوب ببین و شمره حرص و طمعای دور بدارین، چونکه آدمی زندگی به زیادی اونه مال و منال نیه.»


خدا و مسیح عیسی و دؤجئه فریشته ئان جلؤ، تأجی خواهش کؤنم کی ای قانونؤنه بی هیچ غرضی رعایت بوکونی و هیتته کاره، طرفداری سر أنجؤم ندی.


مو خدا حضور مئن که همه چئه زیندگی بخشنه، و مسیح عیسی کی پنتیوس پیلاتس جلؤ خؤرم اعتراف بوده، سخت تأ سفارش کؤنم


ای چیزؤنه اوشؤنه یاد بأر و خدا جلؤ اوشؤنه سفارش بوکون کی کلیمه ئان سر دعوا مرافعه نوکونن، کی هیچ فایده ندأنه، بلکه هچی باعیث بنه اوشؤنی کی ایشتؤنن راه جی بدر ببون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ