Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:33 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

33 عیسی او مرَدکَه جَماعت میئنای بیرون بأرده، یکته کنار بَبَرده و خوشِ انگشتؤنِ اونه دوته گوشؤنِ میئن بنا. بازین فیلی تودَه و او مَرداک زوبؤن سر دست بکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

33 عیسی او مردأکَ جٚه او جمعیتٚ میأن بیرون بأورده، ببرده ایتأ کنار و خو پنجه‌یأنَ بنَه اونٚ گوشأنٚ دورون. بأزین فیلی فوکوده و او مردأکٚ زوانَ دس بزه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

33 عیسا اونَ جٚه او جِمئیتٚ میأن ببرده ایتأ کنأره و خو اَنگوشتَ فوخأسته اونی گوش دورونی و فیلی فوکوده و وأسِه مردأکٚ زوأنَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

33 عیسی اُ مرداکَ جه خلق میان بیرون باورد، ایتا گوشه ببَرد و خو انگوشتانَ اونِ دوتا گوش میان بنه. بازون فیلّی فکود و اُ مرداک زوانِ سر بِمالست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هووخت عیسی دیمِ سر فیلی فودَن، اونه بزئن. بعضی​أنم اونه کشیده زِئن


اما اوشون عیسی به خنده بوُدَن. بعدِاینکه عیسی اوشونه همته بیرونَ گوده، لاکو پئر و مَئر و او شاگردؤنی که اونه أمره بوئنِ خوشِ امره ویته و او جایی که لاکو هَنَه بو، دیرون بوشؤ.


عیسی او کور مَردکه دَس بیته و اونه، او دهاتای بیرون بَبورده. بازین اونه چیشمؤن سر فیلی فوده و خوشِ دَستؤن اونه سر بَنه و بپورسه: «هیچّی اینی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ