Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 و بدِه ئن بعضی از اونه شاگردؤن نجس دستؤن امره، یعنی نُوشسته دستون امره، غذا خورده دَرَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 و بیده‌ییدی بعضی جٚه اونٚ شاگردأن نجستٚ دسٚ اَمرأ، ینی دس نوشوسته، غذا خوردَن‌دریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 اوشأن وختی بیدِده کی بعضی جٚه اونی شأگردأن نجستٚ دٚسٚ اَمرأ ینی نوشؤسته، خوردنی خورٚده، اوشأنَ سٚرزنش بوکودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 بیده ئید بعضی جه عیسی شاگردان نجست دَسان مرا، یعنی نُشوسته دس مرا، غذا خوریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«چرِء تی شاگردؤن، شیخون دأبِ زیرپا نِئنَن؟ چونکه اوشؤن قبلِ غذا خوردن خوشؤنِ دستؤنِ نوشؤنَن!»


فَریسی أن و تورات معلمون عیسی جی بپورسئن: «چرِه تی شاگردؤن عین شیخؤن رسم و رسوم رفتار نوکوئنَن، و نجیسِ دَستِون امره غذا خوئنَن؟»


امّا فَریسی وختی که بدِه عیسی خوشِ دَستؤنِ قبل غذا خوردن نوشُورده، خیلی تعجب بوده.


پطرس اوشونه بوته: «شمه خودتون دؤنین که یهودی أن بِه شرأن جایز نیه که دیگر قومون أمره دمخور بوبوئن یا اوشونِ خونه بوشوئن. اما خدا مه نیشون بده که هیشكسِ نجس یا ناپاک نوگوئم.


«ولی مو جواب بدئم: ” هرگی نبی خداوندا، چونکه هرگی حرؤم یا نجس چیزؤنِ نوخوردم.“


مو عیسی یِ خُداوند مئن دونم و قانع ایسَم کی هیچی خوشئبه نجیس نئه. ولی اگه یک نفر یک چئه نجیس بودونه، اونِ به نجیسه.


شمه خیال کونین او که خدا ریکهَ پای جیر بنی و او عهد خونه که اون ئبه وقف بوبؤ بی حرمت بکونی و فیض روحه بی عزت بکونی، چوجوره سختتر مجازات اون حقه؟


ولی هیچ ناپاکی و هیکس که اون کارؤن نیفرت انگیز و دورؤغ أجی ببون، هرگی اؤره راه پیدا نوکؤنه؛ بلکه هچی فقط اوشؤنی که اوشؤن ایسم، بره حیات دفتر مئن بنویشته بوبؤ، اؤره راه پیدا کؤنن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ