Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 ایطورم شمه شیمه رسم رسوم أمره، که بقیه أنم یاد دِئنین، خُدا کلامِ نده بو گینین و خیلی ایجور کارؤنِ انجام دئنین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 شومأن اَطویی سنتأنٚ اَمرأ، کی اوشأنَ دس به دس چرخأنیدی، خودا کلامَ باطیلَ کونیدی و خیلی اَجور کردکارأن کونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 شومأن، شیمی اَ کأرأنٚ اَمرأ خودا فرمأنأنَ پأ جیر لقد دٚمٚج کونیدی کی شیمی رسمأنَ البأقیأنَ اینتقأل بدید و خٚیلی اَطوچی کأرأنٚ انجأم دیهیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 هَطوئم شُمان شیمی رسم و رسومِ مرا، کی دیگرانَم یاد دیئیدی، خُدا کلامَ نیده بو گیریدی و خَیلی ده اَجور کارانم کونیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دِه اونه واجب نیه که ایطو خوشِ پئر و مئره احترؤم بنای. شمه هیطو شیمه داب واسه، خدا حوکمِ باطله کؤنین.


ایطورِ که نوگزانین هیچ کاری خوشِ پئر یا مئرِ به بکونی.


عیسی یه بار ده او جماعت خوشِ ورجه دوخُنده و بوته: «شمه همته مَه گوش بدین و اینه بفهمین:


چون که فَریسی أن و تموم یهودی أن، اینه واسه که شیخؤن رسم و رسوم بدارن، تا خوشونِ دَستؤن خوب نوشؤرَن، غذا نوخوئنَن.


فَریسی أن و تورات معلمون عیسی جی بپورسئن: «چرِه تی شاگردؤن عین شیخؤن رسم و رسوم رفتار نوکوئنَن، و نجیسِ دَستِون امره غذا خوئنَن؟»


بازین بوته: «شمه زرنگی أمره خُدا حُکمِ ردا کوئنین تا شمه رسم و رسوم بجا بائرین!


و مو یهودگیری مئن خیلی می همسالؤن أجی جلؤتر شؤدبوم، می مردوم مئن و أمئه پئرؤن رسم و رسومات ئبه خیلی غیرت دأشتم.


حسودی؛ مستی، عیاشی و ایشؤن مورسؤنچئن. هوطؤ کی قبلتر شمره ایشتؤ بزئم، هندئه گونم که اوشؤنی که ایجور کارؤن کؤنن، خدا پادشاهیئه به ایرث نبئنن.


و یهود داستؤنؤن و اوشؤن احکؤمه که حقیقت أجی دوره، گوش نگیرن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ