مَرقُس 6:41 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی41 هو وقت عیسی پنج ته نون و دوته ماهی ویته و آسمؤن نیگاه گوده و برکت بدء. بازین نونؤنِ پاره بوده و خوشِ شاگردؤن هَدَه تا مَردم ورجه بَنئن؛ دوته ماهی هم همه کسِ میئن قسمت بوده အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)41 بأزین پِنجتأ نان و دوتأ مأیییَ اوسأده، آسمانَ فندرسته و خودایَ شوکر بوکوده و نانأنَ تیکه تیکَه کوده فأدَه خو شاگردأنَ کی بنید مردومٚ ورجأ؛ دوتأ مأیییم همهتأنٚ رِه سأم بوکوده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament41 عیسا پنجتأ نأن و دونه مأئییَ اوسأده و آسمأنَ فأندرسته، برکت بٚدأ. بأزین نأنأنَ تیکه تیکه کوده و فأدأ خو شأگردأنَ کی بٚنٚد مردومٚ ورجأ، دونه مأئییٚم همٚتأنٚ میأن سأم بوکوده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان41 هو موقع عیسی پنج نان و دونه ماهی اوساد و آسمانَ فندرست و برکت بده. بازون نانانَ پَلکَ کود و خو شاگردان فَدَه تا مردوم جُلُو بنید؛ دونه ماهیَم همه تان میان سام بُکود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |