مَرقُس 6:34 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی34 هیطو که عیسی نوء جی جیر بوما، جَمعیتَ زیادیِ بدِه و اونه دیل ایشونِ حال به بسوته، چونکه گوسفندؤنی بی چوپؤن مورسؤن بُن. پَس خیلی چیزؤن ایشونِ تعلیم بده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)34 وختی عیسی کرجی جأ پیادَه بوسته، بیده ایتأ عالمه مردوم اویه جمَ بوستید و اونٚ دیل اوشأنٚ وأسی بوسوخته، چره کی بی چوپانٚ گوسفندأنٚ مأنستن بید. پس شروع بوکوده خیلی چیزأن اوشأنَ تعلیم دَئن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament34 وختی عیسا لوتکأ جَا بیجیر بأمؤ، اویَه ایتأ عألمه جِمئیتَ فأندرسته و اونی دیل اَشأنٚ رِه بوسوخته چونکی بیچوپأنٚ گوسوٚندأنٚ مأنستَن بود، پس خٚیلی چیزأنَ اوشأنَ بأمؤخته. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان34 وقتی عیسی لوتکا جا بجیر بامو، و هَن هزار آدمَ بیده اونِ دیل اوشانِ ره بسوخت، چونکی گوسفندان بی چوپان مانستن بید. پس خَیلی چیانَ اَشانَ تعلیم بدَه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |