Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 پادشاه حال خیلی بیته بوبؤ، ولی خوشِ قسم وسه که بخورده بو و خوشِ مِیمونؤن جلو نخواس او لاکو درخواسِ ردّ کونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 پادشا خیلی ناراحتَ بوسته، ولی خو قسم و خو مهمانأنٚ ایحترامٚ وأسی اونٚ خوأسته‌یَ ردَّ نوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 پأدیشأ خو گبٚ جَا خٚیلی پٚشیمأنَ بوسته، ولی جٚه اَ خأطر کی خو میهمأنأنٚ ورجأ قسم بوخورده بو نتأنسته اونی خأسته‌یَ رٚدَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 پادشا حال خَیلی بیگیفته بُبوست، ولی خو قسمِ واسی کی بُخورده بو و خو مِیمانان جلو نخواستی اُ کُرِ خواسته ی رّدَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پادشاه حال بیته بوبؤ، امّا خو قسّم واسه و به احترؤم خوشِ مهمؤنؤن دستور بده تا اونه هَدِئن.


او لاکو درجا پادشا ورجه وگرسه و بوته: « ته جی خوائنم الؤن تعمید دهنده یحیی سَر یکته موجمَع میئن بنی و مَه هدی.»


پَس درجا یکته جلاد سرادا و فرمون بَدَه یحیی سَر بأرَن. او بُوشو، یحیی سَر زندؤن میئن اونه تن جی سیوا بوده


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ