Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:36 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 ولی وختی عیسی اوشونه گب بشتؤسه، عبادگاه رئیسِ بوته: «واهیمه ندار! فقط ایمؤن بَدار.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

36 عیسی وختی اَ گبأنَ بیشتأوسته، کنیسه رئیسَ بوگفته: «نوأ ترسئن! فقط ایمأن بدأر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

36 وختی عیسا اَ گبَ بشتأوسته، یایروسَ بوگفته: «نوأترسئن! فقد ایمأن بٚدأر!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 ولی وقتی عیسی اوشان گبَ بیشتاوست، عبادتگا رئیسَ بگفت: «ترسئن نوا! فقط ایمان بدَر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:36
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدا: «اینه واسه که شیمه ایمؤن کمِ. راست راستِ شمره گونم که اگه یکته کوشتای خردل دنه قد ایمون بدارین، تینین ایی کوهِ بوگوین ” إرای بشی اوره “ و شنه. و هیچ کاری شیمه بِه غیر ممکن نبنه.


حله عیسی ایی گبونِ اوشونه بِه زِدبو که یکته از رئیسؤن اونه ورجه بومَه و اونه جلو زانو بزه و بوته: «می لاکوی هی الؤن بمورده. ولی بیه و تی دستِ اونه رو بنی که زنده بنه.»


بزین یکته از عبادتگاه رئیسون که یایروس ایسم داشت،اوره بومه و عیسی دِئن امره اونه پِا جیر بکته


عیسی اونه بوته: لاکو، تی ایمؤن تَه شفا بَدَه. بشو به سلامت و ایی دردای شفا بگیر!»


عیسی بوته: «اگه تینی؟ کسی که ایمؤن دئنه همه چی اونه به ممکنه.»


عیسی هیطو که اینه بشتؤسه یایروسِ بوته: «واهیمه ندار! فقط ایمؤن بَدار و تی لاکو شفا هَگینه.»


عیسی اونه بوته: «مگه تَه نوتَم که اگه ایمؤن بأری، خدا جلال اینی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ