Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 امّا عیسی نوگذاشته و بوته: «بشو خونه، تی رفیقون ورجه و اوشونِ بگو که خُداوند تِه به چی بوده و چُطو ته به رحم بوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 ولی عیسی ونأشته و بوگفته: «بوشو بخانه تی خانواده ورجأ و اوشأنَ بوگو کی خوداوند تِره چی بوکوده و چوطو ترَ رحم بوکوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 ولی عیسا ولأشته و بوگفته: «وأگرد تی خأنه و تی خأنه آدمأن و فکٚ فأمیلأنٚ رِه وأگو بوکون کی خودا تِرِه چی بوکوده و چوطو اونی لوطف تی سٚر بأمؤ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 ولی عیسی وَئنلاشت و اونَ بگفت: «بخانه،تی خویش و قوم ورجه بوشو و اوشانَ بُگو کی خُداوند تره چی بُکوده و چُطو تره رحم بُکوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:19
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او مَرداک بُشو و دکاپولیسِ منطقه میئن، هر اوچی که عیسی اونه به بوده بو جار زِئ و مَردم همته ماتَ بوئن.


«تی خونه سو وگرد و اوچیزیکه خُدا تِه به بوده، مردمِ بگو.» پَس او مردکه بوشُو و تموم شهر میئن جار بزه که عیسی اونه به چی بوده.


«بأین یکته مردکَه بینین که هر کاری که تا الؤن بُوده​بومِ، مه بوته. بنه او مسیح موعود ببی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ