Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 اوشون عیسی ورجه بومَئن و هیطوکه بدِئن او دیو بزِه مَرداک که پیشتر او قشونِ گریفتار بو، الؤن رخت دوده و عاقیل مورسون اوره نیشته، خیلی بترسِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 اوشأن بموییدی عیسی ورجأ و وختی او دیو بزه مردأک بیده‌ییدی بترسه‌ییدی، چره کی اون پیشتر قُشونٚ دس گیرفتار بو، ولی اَسأ لیباس دوکوده دأره و عاقلأنٚ مأنستن اویه نیشته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 پور زمأت دئنکشه کی خٚیلی جٚه آدمأن عیسا دؤر جمَ بوستٚد و بٚتٚرسِئده وختی فأندرستٚد کی او دیو بٚزِه کی پیشتر ایتأ قشونٚ پٚلیدٚ روح جَا گریفتأر بو، اَسه عأقیلأنٚ مأنستَن لیوأس دوکوده دأره و اویَه نیشته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 اوشان عیسی ورجه باموئید و وقتی بیده ئید کی اُ دیو بزِه مرداک کی پیشتر اُ قشونِ گرفتار بو، هسّا رخت دُکوده و عاقیلان مانستن اویا نیشته، بترسه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:15
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چوطو ینفر تینه یکته قوی مرداک خونه بشی و اونه مال و مینالِ بدوزی، مگه اونکه اوّل او مرداکِ دوَدی و بازین اونه خونه غارت بکونی.


یعنی خیال کوئنی منِئم هی الؤن می پئرای بخوام که، بیشتر از دوازده ته قوشون فرشته می کمکِ بِه سرا دای؟


پس عیسی آوازه تمؤم سوریه میئن فیبیته و مردوم همه‌ء ناخوشؤنِ که، هرجور مرض و ناخوشی داشتن، و اوشؤنی که دیو بزه بوئن و غشّی أن و فلوجؤن اونه ورجه اَردَن و عیسی اوشونه شفا دائ.


وختی عیسی دیوِ اونه مِئنای بیرونَ گوده، او لالِ مردکه زبؤن، بازَ بوُ. مردوم غاغه بو گوتَن: «اسرائیلِ میئن هیچوقت ایطو چی بدِه نوبؤبو!»


خوک بونؤن فرار بودَن و ایی ایتفاق شهر و دهاتؤن میئن تعریف بودَن. مَردم بیرون بومئن تا اوچی که اتفاق دکته بو، بَینَن.


هو کَسؤنی که ایی اتفاق بدِه بُن، اوچی که دیو بزِه مَرداک و خوکؤن سر بومَه بو، مَردم به تعریف بودَن.


هیطو که عیسی نوء میئن سوار بؤدبو، او مَرداک که پیشتر دیو بزِه بو، منّت بوده که اونه أمره بشی.


چونکه هربار اونه قول و زنجیر أمره دَوَسّه بُوئن، زنجیرؤن پاره بوده بو و قول بشکنه بو. هیشکی منیّس که اونه محارَ کونی.


عیسی اونای بپورسه: «تی ایسم چیسه؟» جواب بَدَه: می ایسم قشون ایسّه، چونکه أمه خیلی زیادیم.»


مارتا یکته خاخور داشت به ایسم مریم. مریم عیسی پائانِ ورجه نیشتِبو و اونه گبونِ گوش دائدبو.


وختی که عیسی دریاکنار وَر قدم بنا، یکته دیو بزِه مَرداک از او شهر مَردمون اونه بدِه. او خیلی وخت بو رخت دوندُبو و هیچ خؤنه‌ای نداشت، بَلکه قبرون میئن خوشه زندگی گود.


او أمره تاریکی قلمرو أجی رهایی بدأ و خوشه عزیز ریکه پادشاهی ور سرأدأ،


چون خدا ترس روحه أمره هندأ، بلکی قوت و محبت و نفس جلؤ گیتن روحه هدأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ