Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:36 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 اوشون جَمعیتَ هوره بنَئن و بوشوئن و عیسی هو نوءِ میئن که ایسابو، خوشونه امره بَبوردَن. چَند ته نوء دیگه هم اونه همراهی بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

36 اوشأن مردومأنَ ترکَ کودیدی و عیسایَ هو کرجی اَمرأ کی اونٚ دورون ایسَه‌بو خوشأنٚ اَمرأ ببردیدی. چن‌تأ کرجی دیگرم اونٚ اَمرأ رأ دکفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

36 پس اوشأنی‌یَ کی سأحیلٚ میأن جمَ بوسته بود، اوسه کودٚد و هو لوتکأ اَمرأ کی عیسا اونی دورونی نیشته بو رأ دکفتٚده. ایتأ عیده‌یٚم البأقی لوتکأیأنٚ اَمرأ اوشأنی دونبألسر بوشؤده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 اوشان خلقَ تَرکا کودید و عیسیَ هو لوتکا درون کی نیشته بو، خوشان مرا ببَردید. چن تا دِه لوتکائم اون همرائی کودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین عیسی نوئه سواره بوُ و اونه شاگردؤن اونه دومبالسر بوشُوئن.


اینه واسه که جمعیت خیلی زیاد بو، عیسی خوشِ شاگردؤن بفرماسّه یکته نوء اونه به حاضیرَ کونَن، تا مَردم اونه سر دنکالَن.


یه بار دِه عیسی دریا کنار بینا به تعلیم دَئن بوده. یکته پیله جماعت اونه دورَ گوده بُن جوری که ناچار بوبؤ نوءِ که دریا میئن هنه بو سوارَ بو و اون سر بنیشته،تمام مردم دریا کنار خشکی سر ایسابون.


یدفاری یکته پیله کولاک ویریسه. دریا کول جوری قایقِ خورد که نزدیک بو آؤَ جی پورا بی.


وختی عیسی نوءَ جی بیرون بومَه یکته مَرداک که پلید روح اونه گرفتارَ گوده بو، هو موقع قبرستونَ جی بیرون بومه و اونه بدِه.


عیسی یه بار ده نوء امره اوطرف آب بوشؤ. آب کنار، یکته پیله جَمعیت اونه دور جومَه بوئن.


پَس اوشون تنها، نوء امره یکته دور دکته جیگا بوشؤئن.


یه روز عیسی خوشِ شاگردؤنِ أمره یکته نوء سوارَ بو و اوشونه بوته: «او طرف دریا بشیم.» پَس پیش بوشوئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ