Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 کیشاورز خدا کلامِ کارنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 کیشاورز، خودا کلامَ کأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 منظور جٚه کیشأورز اونی ایسه کی خودا پیغأمٚ دأنه مأنستَن مردومٚ دیلٚ میأن کأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 کشاورز خُدا کلامَ کاره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:14
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی ینفر خدا پادشاهی‌ کلام أیشتؤنِه اما اونه حَالی نبنه، شیطون هنه و اوچیزی که اونه دیلِ میئن بکاشته بوبُو، دوزی کؤئنه. ایی هو دنه ایسه که راه میئن بکاشته بوبُو.


بازین عیسی خیلی چیزؤنِ حیکایت اَمره اوشونه به بارده و بوته: «یه روز یکته کیشاورز دنه فوکونی بِه بیرون بوشو.


عیسی جواب بده: «ینفر که خوروم دنه زمین میئن کارنه، انسونِ ریکاکه.


خیلی أن جومَه بوئن، هوتو که حتی در جُلُو هم جایی نبو و عیسی، خدا کلامِ اوشونه به موعظه گود.


بازین عیسی ایشونِ بوته: « ایی حیکایتِ نفهمنین؟ پَس چُطو بقیه حیکایتون خائنین بفهمین؟


بعضی مَردم دنه أن مورسونن که راه میئن کالسَن، اوره که کلام بکاشته بنه؛ هیطو که کلام ایشتؤنَن، شیطؤن درجا هنه و او کلامی که اوشون میئن بکاشته بوبوُ دوزی کوئنه،


«گوش بدین! یه روز یکته کیشاورز دنه فوکونی به، بیرون بُشو.


هوطو که خادمونِ کلام و شاهیدونی که از اول ایی اتفاقؤنِ خوشؤنِ چشم أمره بده بوئن أمره بسپوردَن،


«ایی حیکایت معنی اینه: دَنه، خُدا کلام ایسّه.


او ایماندارونی که اذیت آزارِ وسه پخشَ بوبؤئن، هرجا که شوئن، خدا كلام خوروم خبرِ اعلوم گودَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ