Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 هیشکس منئه بشی یکته قوی مَرداکَ خونه و اونه مال و مینالِ بدوزی، مگه اونکه اولَ او قوی مرَداک دَوَدی. بازین تینه او خونه غارت بکونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 ینی هیکس نتأنه ایتأ قوی مردأکٚ خانه دورون بشه و اونٚ مال و منالَ بودوزأنه، مگه اَنکی اوّل اونٚ دس و پایَ دٚوٚده. بأزین تأنه اونٚ خانه اسبابأنَ غارت بوکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 بأزین، چوطو به کی اینفر بشه ایتأ قوی مردأی، شیطان مأنستَنٚ اونی مأل و مینألَ چأپؤ بوکونه؟ فقد اینفر اونی جَا پور زورتر تأنه اَ کأرَ بوکونه، اینفر کی بتأنه اونَ دٚوٚده و اونی خأنه‌یَ چأپؤ بوکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 هیکّس نتانه ایتا قوی مرداکِ خانه بشه و اونِ مال و منالَ بدوزه، مگه اَنکی اول اُ قوی مرداکَ دَوَده. بازین تانه اونِ خانه یَ غارت بُکونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:27
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چوطو ینفر تینه یکته قوی مرداک خونه بشی و اونه مال و مینالِ بدوزی، مگه اونکه اوّل او مرداکِ دوَدی و بازین اونه خونه غارت بکونی.


الؤن ایی دونیا داوری وخت ایسّه؛ الؤن ایی دونیا رئیس، شیطون، بیرون باگده بنه.


صلح و سلامتی خدا خیلی زود شیطونَ شیمئه پأن جیر له کونه. امئه خُداوند عیسی فیض شیمئه همرا ببون.


او، رئیسؤن و قدرتؤنه سلاحؤنه هیته، و صلیب أجی اوشؤنه بسر بوبؤ و اوشؤنه همه کس جلؤ رسوا بوده.


پس اورای که زاکون، جسم و خون مئن شریکن، او خودشم ای چیزون مئن شریکابو تا مرگ راه مئن، اونیه که مرگ قدرته دأنه، یعنی ابلیس، نابوداکونی،


اونی که گناه میئن زندگی کوئنه ابلیسَ جی ایسّه، چونکه ابلیس از هو اول گناه کوئنه، هینه وسه خدا ریکه ظهور بوده تا ابلیس کارونِ باطیلَ کونی.


ای زاکون، شمه، خدا جی ایسّین و اوشؤن سر حریف بوین، چون اونی که شیمه میئن ایسا، اونی جی که دنیا میئن ایسا پیله تره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ