Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 او دوازده نفر که عیسی تعیین بوده بُو ایشون بوئن: شَمعون (که عیسی اونه پِطرُس اسم بنا)؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 او دوازده نفری کی اینتخاب بوکوده اَشأن بید: شمعون، کی اونَ پطرس نام بنَه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 او دوأزده نفرَ کی اینتخأب بوکوده، اَشأنٚد: شمعون (کی عیسا اونَ "پِطرُس" لقب بٚدأ)؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 اُ دوازده نفر کی سیوا بُکود اَشان بید: شَمعون کی عیسی اونَ پِطرُس نام بنه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی جلیل دریا کنار راه شوءدبو، شَمعون و اونه برار آندریاسِ بدِه که آؤ میئن سالی زِدبوئن، چونکه اوشون صیّاد بوئن.


و ایی قدرتِ بدارَن که دیوؤنِ مردم جی بیرونَ کوئنن.


یعقوب زِبِدی ریکه و یوحنا یعقوب برار(که اوشون ’بوآنِرجس‘، اسم بنه یعنی ’آسمون گُرگُر ریکاکون‘ )؛


صوبه دم، خوشِ شاگردؤن دوخونده، و از اوشونه میئن دوازده نفر دُوُجین بوده و ایشونه رسول دوخنده:


آندریاس، شمعونِ عیسی ورجه ببورده. عیسی اونه نیگاه بُوده و بوته: «تو شمعون، یونا ریکاکی. تو ”کِیفا“ دوخونده بَنی.» کیفا یعنی سنگ.


وختی اورشلیم شهر برسِئن، او تَلارخونه جور بوشؤئن که اوره ایشونِ اقامتگاه بو. اوشؤنی که اوره ایسا بوئن: پطرس و یوحنا، یعقوب و آندریاس، فیلپُس و توما، بَرتولْما و مَتّی، یعقوب حَلْفا ریکه و شمعون وطن پرست و یهودا یعقوب ریکه بوئن.


می منظور اینه که یکته از شمه گونه، «مو پولوس دومباله روم»؛ اوکته گونه «مو آپولس دومباله رو ایسم»؛ یک نفر دیگرم گونه «مو کیفا دومباله رو ایسّم»؛ و یگ نفرم گونه «مو مسیح دومباله رو ایسم.»


چی پولس ببی، چی آپولس، چی کیفا ببی، چی دنیا، چی زیندگی ببی، چی مردن، چی زمون حال ببی و چی آینده زمت، تموم ایشون شیمه شی ایسّه


مگه حق ندَئنیم بقیه رسولؤن و خداوند برارؤن و کیفا مورسون، یکته ایماندار زناکه أمه أمره بداریم؟


شمعون پطرس أجی، عیسی مسیح رسول و نؤکر، اوشؤن ئبه کی بواسیطه خدا عیدالت و أمئه نجات دهنده عیسی مسیح، یکته ایمؤن، أمئه ایمون مورسؤن اوشؤن نصیب بوبؤ:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ