Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 وختی که یحیی شاگردؤن و فَریسی أن روزه دَشتَن، یسری مردم جی عیسی ورجه بومئن و بوتَن: «چرِه یحیی شاگردؤن و فَریسی أنِ شاگردؤن روزه گینَن، ولی تی شاگردؤن روزه نگینَن؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 وختی کی یحیی شاگردأن و فریسیأن روزه دأشتیدی، ایتأ عده بمویید عیسی ورجأ و بوگفتید: «چره یحیی شاگردأن و فریسیأنٚ شاگردأن روزه گیریدی ولی تی شاگردأن روزه نیگیریدی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 یوحنا شأگردأن و فریسیأنٚم عأدت دأشتیدی کی همیشٚک روزه بٚدأرٚد، بأزین چن نفر بأمؤده عیسا ورجأ و اونی جَا وأورسئده: «چٚره یوحنا شأگردأن و فریسیأنٚ شأگردأن روزه دأرٚده، امّا تی شأگردأن روزه ندأرٚده؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 وقتی کی یحیی شاگردان و فَریسیان روزه دَشتیدی، دسته ئی جه مردوم عیسی ورجه باموئید و بگفتید: «چره یحیی شاگردان و فَریسیانِ شاگردان روزه گیریدی، ولی تی شاگردان روزه نیگیریدی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر چی کؤئنن، اینه واسه که مردوم اوشونه بَینَن: آسمونی کتاب آیه أنِ نیویسَنن و خوشونِ بازو و پیشونی سر دوَدَنن و خوشؤنِ ردا پره پهنتر چأکوئنَن.


وختی که روزه گینین، ریاکارؤنِ مورسون شمره زال بأرده نیشون ندین، چونکه اوشؤن خوشؤنه قیافِه رنگ و روئه وگردنئنن تا مردومِ ورجه خوشؤنِ روزه دار نیشؤن بدِئن. راست راستِ شمره گونم که خوشؤنِ پاداشِ هیتَن.


تا تی روزه مردومِ بِه معلومَ نبی، بلکه تی پئر که پنهؤن ایسّه اونه بَینی، و تی پئر که همه چیه دینه تَه پاداش هدئنه.


عیسی جواب بده: «مگه بنه عروسی مِیمونؤن تا او زمؤنی که داماد ایشونِ امره ایسّه، روزه بگیرن؟ تا او وقت که داماد ایشونِ امره ایسّه منئن روزه بگیرَن.


هفته ای دوبار روزه گینم و از هر چی که به دَست أبِئنَم، دَه‌ یک هدِنَم.“


چون او صالحی واسی کی خُدا یاجی ایسه نفهمسن، و اینه واسی کی خوشون صالحی ثابیت گودن دومبال دبون، در برابر او صالحی کی خُدا جی ایسه، خوشون سره جیر ناردن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ