Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 «تَه گونَم، ویریس، تی جاجیگه ویگیر و بَشو خونه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 «ترَ گفتَن‌درم، ویریز، تی دوشکَ اوسأن و بوشو بخانه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 «ویریز و تی جأیَ جمَ کون و بوشو بٚخأنه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 «تره گَم، ویریز، تی جیگای اوسان و بخانه بوشو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی دلسوزی أمره خوشِ دَستِ درازَ گوده، او مَرداک سر دست بکشه و بوته: «خوانم، شفا بگیر!»


ولی اینه واسه که بدؤنین که انسؤنِ ریکه که زمین سرای قدرت دئنه گناهؤن ببخشه، وگردسه فلج مردکا بوته:


او فلج مَرداک ویرسا و درجا خو جاجیگه ویته و همته چیشمؤن جلو اورای بیرون بُشو. همته ماتَ بوئن و خُدا ستایش کُونؤن بوتَن: «هَرگی ایجورچی ندِه بیم.»


خدا روح ایسّه که زنده کؤئنه؛ جسم فایده ندئنه. گبؤنی که مو شمره زِئنَم، روح و زندگی ایسّه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ