Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 16:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 بازین عیسی ایشونِ بفرماسّه: «سرتاسر دنیا بشین و انجیل همۀ خلایق به اعلام بکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 بأزون اوشأنَ بفرمأسته: «بیشید دونیا همه جا و خوروم خبرَ تومامٚ خلقٚ رِه موعظه بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 بأزین اوشأنَ بوگفته: «هَسأ وأستی بیشید دونیأ سٚر تأ سٚر شرأ اینجیلٚ پیغأمَ مردومٚ رِه فأرسأنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 هو موقع اَشان بگفت: «سراسر دُنیا بیشید و اِنجیلَ تمان مردومان ره اعلام بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 16:15
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس بشین تمؤمِ قومؤنِ شاگرد چاکونین، و ایشؤنِ به ایسم پئر، ریکه و روح​القدس، غسل تعمید بدین.


اول باء انجیل همته قومؤنِ به اعلام ببی.


شمه نبین که مه انتخاب بودین، بلکه مو شمره انتخاب بودَم و شمره سرادئم که بشین و میوه بأرین و شیمه میوه بمؤنی، تا هرچی پئرَ جی به ایسم مو بخوأین، شمره هدای.


عیسی هنده اوشونه بوته: «سلام بر شمه! هیطو که پئر مَه سرا دا، منم شمره سرا دِئنم.»


تا او روز که بواسطه روح‌القدس خو رسولؤنِ که انتخاب بوده بو دستورؤنی هدأ و بازین آسمون سو جؤر ببورده بوبؤ.


ولی وختی که روح‌القدس شیمه به نازل ببی، قوت گینین، اورشلیم شهرمیئن و همه یهودیه‌ ولایت و سامره و دونیا دور دکته ترین جاأن میئن می گواهون بنین.»


ولی واپورسنم: مگه نشتوسین؟ البته که بشتوسین: «ایشونِ صدا سراسر زمین مئن دپیته، و ایشونِ کلوم ای سر دُنیا تا او سر دُنیا برسئه.»


ولی الون بنا به پیغمبرون بنویشته ئان و خُدای ابدی حکم همرا تموم مردومون ئبه آشکارابو، تا اوشون ایمون بارن و ایطاعت بوکونن-


او بما و صلح و سلامتی خورم خبره شیمئبه کی دور دبین و اوشون ئبه که نزدیک ایسابون، اعلوم بوده.


أگه راس راسه شمه ایمؤن مئن قورص و پابرجا بیسین و او انجیل امید أجی جوم نوخؤرین، هو انجیل که آسمؤن جیر تمؤم خلقت ئبه اعلؤم بوبؤ، و مو، پولس، اون خادیم بوبؤم.


او انجیل کی شمره برسئه، هوطؤ کی سرتاسر دونیا مئنم برسئه، ثمر أبئنه و زیادابنه، هوطؤ کی شیمئه مئن نی، او روز أجی کی اونه بشتؤسین و خدای فیضه حقیقت مئن بفأمسین، عمل بوده.


و أمه بدیم و گوایی دئنیم که پئر، خو ریکه سرا دا، تا دنیا نجات بدی.


بأزین یکته د فریشتهَ که آسمؤن مئن پرواز کأدبو بدئم و ابدی انجیله خوشه همرأ دأشت تا اونه اوشؤن ئبه کی زمین مئن ایسأن و هرته میلّت و طایفه و زبؤن و مردوم ئبه اعلؤم بوکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ