Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 15:34 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 ساعت سه بعدظهر بو که عیسی ژگله بزه: «ایلویی، ایلویی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» یعنی «ای می خُدا، ای می خُدا، چرِه مَه ترک بوئدی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 ساعتٚ سه، عیسی قایم فریاد بزه: «ایلویی، ایلویی، لَمّا سَبَقتَنی؟» ینی: «اَی می خودا، اَی می خودا، چره مرَ تنها بنَه‌یی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

34 سأعتٚ سه بو، عیسا ایتأ بولندٚ صدا اَمرأ فریأد بٚزِه: «ایلوئی، ایلوئی، لَمَا سَبَقتَنی؟» ینی «می خودا، می خودا، چٚره مٚرَه جَا بٚنأیی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 ساعت سه بعدظهر بو کی عیسی ایژگره بزه: «اِلوی، اِلوی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» یعنی «اَی می خُدا، اَی می خُدا، چره مَرا وِلا کودی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 15:34
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از ساعت دوازده ظهر تا ساعت سه بعدظهر، تاریکی تموم او ولایت بَیته.


دوروبرِ ساعت سه بعدظهر، عیسی ژگله بزه: «ایلی، ایلی، لمّا سَبَقتَنی؟» یعنی «می خدا، می خدا، چرِء مه ویلَه گودی؟»


ساعت نُه صبح بو که اوشون عیسی صلیب سر ببردَن.


بعضی از اوشون هم که اوره ایسه بُن هیطو که اینه بِشتوئسَن، بوتَن: «گوش بدین، ایلیا پیغمبر دُخوُندره.»


ساعت دور وَر دوازده ظهر بو که تاریکی سراسر او ولایت بیته و تا ساعت سه بعدظهر ادامه داشت،


بازین عیسی ژگله أمره بوته: «پئر، می روحِ تی دَستؤن میئن نِئنَم.» اینه بوته و خوشِ آخرین نفسِ بَکشِه.


یکته روز دوروبرِ ساعت سه بعدظهر، رویا میئن واضح بده که یکته از خداوند فرشته اونه ورجه بومَه و بوته: «كُرنِلیوس!»


او روزون که عیسی جسم مئن دبو، گیریه ئان و أرسوؤن و پیله ژگله همرأ اون ورجه که تینس اونه مرگ جی نجات بدای، دعا و ایلتماس بوده و خو کامل اطاعت وسه، اونه دعا مستجاب بوبُو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ