مَرقُس 15:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی22 اوشون عیسی یکته جیگا که جُلجُتا ایسم داشت بَبَردَن، که اونه معنی محل جمجمه ایسّه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)22 عیسایَ ببردید او جایی کی «جُلجُتا» نام دأشتی و اونٚ معنی «مکانٚ کاسه سر» ایسه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament22 سروأزأن عیسایَ ببردٚد ایتأ جأ کی اونی نأم جُلجُتا بو کی اونی مأنی بوستی جومجومه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان22 اوشان عیسیَ اُ جیگایی کی جُلجُتا نام دَشتی ببَردید کی اون معنی جمجمه یه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |