Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 15:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 اوشون چوب امره عیسی سَرِ زئن و اونه سَر فیلی فودَن، اونه جلو زانو زئن و تعظیم گودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 چوبٚ اَمرأ زه‌ییدی اونٚ سرٚ میأن و اونٚ سر فیلّی فوکودیدی، اونٚ جُلُو زانو زه‌ییدی و ایحترام نَه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 بأزین چو اَمرأ اونی سٚرٚ رو کوبستید و اونی دیمٚ رو فیلّی فوکودیدی و اونی جولو زانو بٚزِده، رخشنٚ اَمرأ اونَ سوجده کودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 اوشان چوبِ اَمرا عیسی سر زِئیدی و اون رو فیلّی فکودید و اون جُلُو زانو زئیدی و تعظیم کودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 15:19
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اونه سر فیلی فودَن. شَترکه اونه دستای هیتَن و اونه سر زِئن.


اوشون اونه روشخنه گینَن، فیلی اونه سر فوکوئنَن و اونه شلاق زِئنَن و کوشنَن. امّا سُه روز بعد اون زنده بنه.»


بزین یسری أن بینا بوُدَن اونه سر فیلی فودَن؛ اوشون عیسی چیشمؤن دَوَسّن و هوطو که اونه زئن، گوتَن: «غیباغیبی بگو کی ته بزئه!» نیگَهبؤنؤنم عیسی بیتَن و بزِئن.


بازین اون جلو زانو بزئن و گوتَن: «سلام بر یهودیون پادشاه !»


بعد اونکه اونه روشخنایتن، ارغوؤنی عبا اونه تنَ جی بکندن، خوشه رختَ اونه دودَن. بازین عیسی بیرون بَبَردَن تا صلیب سر هکشَن.


عیسی جواب بَدَه: «البته که اول ایلیا پیغمبر هنه تا همه چی چاکونی. امّا چرِه انسون ریکه باره بنویشته بوبوُ که باید خیلی عذاب بکَشی و بدِ رفتار بینی؟


اوشؤنی که عیسی بیته بون، اونه روخشنایتن و زِئن،


هیرودیس و اونه سربازؤن هم عیسی بی حرمتی گودَن و اونه رَوخشنَ گیتن. بازین یکته شاهؤنه ردا اونه بپوشونِئن و پیلاتُس ورجه وگاردوئنِئن.


سربازؤن هم اونه رُخشنَ گیتَن. ایشون عیسی ورجه بومئن، ترشَ بوُ شراب اونه هَدَن


ولی خُدا اونَ چی آؤجا بدا؟ اینکه «مو مئبه هفت هیزار نفرَ کنار بنام کی بَعَلِ بت جُلو زانو نزئن.»


تا عیسی نؤم أجی هرته زؤنی هچمه، آسمؤن مئن، زمین سر و زمین جیر،


پس بأین امرم ای اردوگاه جی بیرین بأیم و اون ورجه بشیم و اون ننگ و خواری مئن شریک ببیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ