Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:70 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

70 امّا پِطرُس دومرته حشا بوده. ایسکَلی ده، اوشونی که اوره ایسابوئن، هنده پطرُسَ بوتَن: «بی‌شک تو هم یکته از اوشؤنی، چونکه جلیل شی ایسّی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

70 ولی پطرس دوواره حاشا بوکوده. ایپچه بوگوذشته، اوشأنی کی اویه ایسَه‌بید، ایوار دِه پطرسَ بوگفتیدی: «شک نأریمی تونم ایتأ جٚه اوشأنی، چونکی جلیلٚ شینی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

70 پطرس ایوأردِه اینکأر بوکوده. ایپچه کی بوبوسته، اوشأنی کی آتشٚ دؤر جمَ بوسته بود، اونَ بوگفتٚده: «تو وأستی ایتأ جٚه اوشأن بیبی، چونکی تی لهجه جلیلی ایسه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

70 ولی پِطرُس بازم حَشا بُکود. ایپیچه دئرتر، اوشانی کی اویا ایسابید، ایوار دِه پطرُسَ بگفتید: «بی‌ شک توئم ایتا جه اوشانی، چونکی جلیل شین ایسی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:70
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا پِطرُس حشا بوده و بوته: «نودُئنَم و نفهمنم چی گونی!» اینِ بوته و خونه صاراکی سو بُشو. هو میئنه تله اویی بوده.


یه بار دِه او کنیز چیشم اونه دکته و اوشونیِ که اوره ایسه بوئن، بوته: «ایی مَرداک یکته از اوشون ایسّه.»


امّا پِطرُس بینا بوده لَعن‌ گودَن و قسّم بُخورده، بوته: «مو ایی مَردکاکه که گونین، نشناسنم!»


پس مات و حیرون، بوتَن: «مگه همه ایشون که گب زِئدرن جلیل شی نییَن؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ