Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:61 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

61 اما عیسی هوطو تام بزِه و جواب نَدهَ. یه بار ده پیله کاهین اونای بپورسه: «تو مسیح موعود، خُدای متبارک ریکه ایسّی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

61 ولی عیسی هوطو ساکیت بِئسَه و جوابی ندَه. دوواره پیله کاهنأنٚ رئیس اونٚ جأ وأورسه: «آیا تو مسیح، موتبارکٚ خودا پسر ایسی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

61 عیسا سأکیت بئیسأ و جوأب نٚدأ. بأزین پیله کأهین وأوٚرسِه: «آیا تو مسیح، موتٚوأرک خودا پٚسر ایسی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

61 ولی عیسی هُطو ساکت بئسا و جوابی ندَه. ایوار ده پیله کاهن اون جا واورسه: «تو مسیح موعود، خُدای متوراک پسری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:61
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شمعون پطرس جواب بدا: «تو مسیح موعودی، خدای زنده ریکای!»


بازین یکته صدا آسمؤنای برسه: «اینه می عزیز ریکه که، اوناجی راضی أم.»


اوشؤن فریاد بزِئن: «تو امه اَمره چی کار دئنی، ای عیسی، خدای متعال ریکای؟ بومای پیشتر از وختی که باء عذاب بکشیم، اَمره عذاب بدی؟»


بازین پیله کاهین ویریسه و همته جلو عیسی جی بپورسه: «هیچ جواب نَدِئنی؟ ایی چیسه که تی ضد گُوائی دِئنَن؟»


پیلاتُس عیسی جی بپورسه: «تو یهودِیون پادشایی؟» عیسی جواب بَدَه: «تو خودت ایطؤ گونی!»


و مو بدِم و گوایی دِئنم که ایی خدا ریکاکه!»


یهودی أن اونه دور جومَه بوئن و بوُتن: «تا کی خؤانی اَمَره شکّ میئن بداری؟ اگه مسیح موعود ایسّی، اَمَره واضح بگو.»


چوطو تینین اوکسی که آسمونی پئر اونه وقف بُوده و دونیا میئن سرا دا، بوگوین که ”کفر گونی“، فقط اونه واسه که بوُتم: خدا ریکای ایسّم؟


بازین پیلاتُس عیسی جی بپورسه: «پس تو یکته پادشاه ایسّی؟» عیسی جواب بدا: «تو گونی که مو پادشاهم. مو هینه وَسه بزاسّه بوبؤم و هینه واسه ایی دونیا میئن بومئم تا حقیقت به گوایی بدِئم. هرکس حقیقتِ جی ایسّه، می گب گوش کؤئنه.»


یهودی أن جواب بدَئن: «امه شریعتی دئنیم که طبق أمه شریعت، او مردکه بأید بمیری، چونکه ادعا کوئنه خدا ریکه ایسّه.»


هنده کاخ میئن وگرسه و عیسی جَی بپورسه: «تو کوره جی بومای؟» امّا عیسی اونه جواب ندا.


او قسمتی که خواجه مقدس نیویشته أن جی خونده بو، ایی بو که: «درست، یکته گوسفند مورسون که اونه بوردرن سیرَ بینَن، و یکته برّه مورسون که خوشِ پشم چینؤن ورجه تام بزه، هوطو خو دهنِ وازَه نوکوئنه.


او تعلیم که عَین متبارک خدای پورجلال انجیل ایسه، کی مأ بسپارده بوبؤ.


کی خدا اونه یکته مناسب وقت مئن به أنجؤم رسؤنئنه، او کی متبارک ایسه و تنها حاکیم، و شاهؤن شاه و خداوندؤن خداوند ایسه.


وقتی اونه فحش بدأن، فحش همرأ آؤجا ندأ؛ و او زمت کی رنج بکشئه، تهدید نوده؛ بلکه هوطؤ خوشه خدا دست، که عادیل داوره بسپارده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ