Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:49 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

49 مو هر روز شیمه جلو عبادتگاه میئن تعلیم دَئم و مَه نَیتین. امّا مُقدس کتاب بنویشته أن باء عملی ببی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

49 همه‌تأ روز شیمی جُلُو معبدٚ صحنٚ میأن تعلیم دَییم، مرَ نیگیفتید. ولی خودا کلام وأستی وأراستَ به.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

49 چٚره مٚرَه معبدٚ دورون نیگیفتیدی؟ من کی هر روج آمؤختٚنٚ وأسی اویَه ایسأبوم. ولی وأستی تومأمٚ اَ ایتفأقأن دکفه کی خودا کلام کی جٚه قبل بوگفته بوبوسته انجأم بٚبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

49 من هر روج شیمی جُلُو معبد درون تعلیم دئیم و مَرا نیگیفتیدی. ولی مُقدّس کتِابان بینیویشته بایسی به انجام فارسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:49
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشون همه اتفاق دکته تا اوچیزی​که خداوند، اِشعیای پیغمبر زُبؤن أمره بوته بو، حقیقت پیدا کونی که:


امّا ایطوری مقدّس کیتابؤن پیشگویی چطو حقیقت پیدا کوئنِه که گونه ایی اتفاقون باید دکای؟»


هی موقع عیسی رو به جماعت بوته: «مگر مو راهزنم که کولاکت و شمشیرِ اَمره می گیتَنه بِه بوماین؟ مو هر روز معبدِ میئن نیشَنَم و تعلیم دِئنَم و مه نَیتین.


امّا ایشون همه اتفاق دکته تا پیغمبرون پیشگویی به حقیقت برسی.» هوموقع همته شاگردؤن اونه ویلَه گودن و فرار بودَن.


عیسی کفرناحوم شهرِ ترک بوئده و او طرف اُردن روخؤنه و یهودیه بشوء. یه بار دِه جَماعت اونه ورجه جومَه بوئن، و اونم بنا به خوشه عادت، اوشونه آمُوتی.


اوشون یه بار دِه اورشلیم شهر بومَئن. هووخت که عیسی معبدِ میئن قدم زئدبو، کاهینون سَرؤن و تورات معلمون و شیخؤن اونه ورجه بومَئن،


هووخت که عیسی معبد صحن میئن، تعلیم داءدبو، بپورسه: «چُطویه که تورات معلمون گونن مسیح موعود داوود پادشاه ریکه ایسّه؟


عیسی اوشونه بوته: «مگه مو راهزنم که کولاکت و شمشیر أمره می گیتنه به بوماین؟


هووخت همۀ شاگردؤن اونه ویله گودن و فرار بودَن.


عیسی هر روز معبد میئن مردومِ آموتی. امّا کاهینون سرون و تورات معلمون و قوم شیخون اونه کوشتَنِ دومبال بوئن،


چونکه شمره گونم که ایی خدا کلامِ بنویشته باء می باره به انجؤم برسی که: ”او گُناهکارؤن مورسون محکومَ بنه.“ چونکه، اوچیزی که می باره بنویشته بوبوُ، عملی بؤدره.»


و عیسی معبد میئن، ایوؤن سلیمان میئن راه شؤدبو.


عیسی جواب بدا: «مو ایی دونیا آدمؤنِ أمره آشکارا گب بزِئم و همیشه عبادتگاه و معبد میئن که یهودی أن اوره جومَه بوئن، آموتم و هیچی خلوتی میئن نوتَم.


آخری روز که عیدِ مهمترین روز بو، عیسی بیسَه و پیله صدا أمره فریاد بزه: «هر کس تشنَه ایسه، می ورجه بائ و وودوشی.


عیسی دومَرته مردم اَمره گب بزه و بوته: «دونیا نور مو ایسّم، هر کس می دومبال بای، هرگی ظلمات میئن نشنه، بلکه زندگی نور دَئنه.»


صوبه دم عیسی هنده معبدِ صاراکی میئن بومَه. اوره مردم همه اینه دور جومَه بوئن؛ و عیسی بنیشته بنا بوده مردومِ آموتَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ