Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:45 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

45 وختی یهودا اوره برسه، درجا عیسی ورجه بومه و بوته: «اوستاد!» و اونه موچّی بَزِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

45 پس وختی فأرسه اویه، فوری عیسایَ نزدیکَ بوسته و بوگفته: «اوستاد» و اونَ ماچّی بدَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

45 بأزین هطو کی یوهودأ فأرٚسِه، بأمؤ عیسا ورجأ و بوگفته: «اوستأد!» و اونَ مأچی بٚدأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

45 وقتی یهودا اویا فارسه، درجا عیسیَ نزدیکَ بو و بگفت: «اوستاد!» و اونَ ماچی بدَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:45
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشون بومَئن و عیسی بوتَن: «اوستاد، دؤنیم که تو صادق مرداکی و ته به مهم نیه مردم چی گونن، چونکه ظاهیرِ گول نوخوئنی، بَلکه خُدا راهِ به‌ دُرُستی أمره آموجنِئنی. امپراطور رومِ خراج هَدَئن شرعا درست ایسّه یا نه؟


اونی که عیسی تسلیم کا دبو، اوشونِ که اون أمره بوئنَ علامت هده بو و بوته بو: «اونی که موچّی زِئنم، هو ایسّه؛ اونه بگیرین و اونه مراقبت أمره ببرین.»


بازین او آدمؤن عیسی سر دکالسَن، و اونه بَیتَن.


«چُطو ایسّه که مَه ”آقا، آقا“ گونین، امّا اوچیزیکه گونَم عمل نوکُئنین؟


عیسی دوخُنده: «مریم!» مریم وگرسه و عبرؤنی زبون أمره بوته: «رَبّونی!» (یعنی اوستاد).


هی مِئنه، شاگردؤن عیسی جی خواهش بودَن و بوُتن: «اوستاد یچی بوخُور!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ