Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:44 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

44 اونی که عیسی تسلیم کا دبو، اوشونِ که اون أمره بوئنَ علامت هده بو و بوته بو: «اونی که موچّی زِئنم، هو ایسّه؛ اونه بگیرین و اونه مراقبت أمره ببرین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

44 اونی کی خوأستی عیسایَ تسلیم بوکونه، خو همراهأنٚ اَمرأ ایتأ قرار بنَه‌بو و بوگفته‌بو: «او کسی‌یَ کی ماچّی دهم، هونه؛ اونَ بیگیرید و احتیاطٚ اَمرأ ببرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

44 یوهودأ کی خأستی اونَ تسلیم بوکونه، اوشأنی‌یَ کی اونی اَمرأ بأمؤ بودَ بوگفته بو: «هر کی‌یَ مأچی بٚدأم، هونه؛ اونَ بیگیرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

44 اونی کی عیسیَ تسلیم کودن دبو، اوشانی کی اون مرا بیدَ علامت بدَه بو و بگفته بو: «اونیکی ماچی بدَم، هونه؛ اونَ بیگیرید و مراقبت اَمرا اونَ ببرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:44
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ویریسین، بشیم، اَلؤن می تسلیم کننده راهَ جی رسنه.»


عیسی هیطو گب زئدبو که یدفاری یهودا، یکته از او دوازده شاگرد، یکته گروه أمره که کولاکَت و شمشیر داشتن أمه دبون. اوشون کاهینون سرؤن و تورات معلمون و شیخؤن طرف جی بومَئن.


وختی یهودا اوره برسه، درجا عیسی ورجه بومه و بوته: «اوستاد!» و اونه موچّی بَزِه.


بعد اونکه ایشؤن خیلی چوب بزِن، اوشون زندؤن دیرون تؤدَئن، و زندونبؤن دستور بدئن که حیسابی ایشونه بپّای.


و هیچ چیز مئن اوشون اجی کی شیمئه ضید ایسن ترس ندأنین. ای اوشون ئبه یکته آشکار نشونه ایسه هلاکت ئبه، اما شیمئبه نجات نشونهَ، و ای خدا یاجی ایسه.


مو، پولس، می دست أجی ای سلامه نویسنم. ای، می همه ته نؤمهَ‌ن نشؤنهَ. مو ایطؤ نیویسنم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ