Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 امّا پِطرُس خوش گب سر بیسا بوته: «اگه لازم ببی تی أمره بمیرم، تَه حَشا نوکُئنَم.» بقیه شاگردؤنم هیطو بوتَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 ولی پطرس خیلی تأکید بوکوده کی: «اگه لازم ببه تی اَمرأ بیمیرم، ترَ اینکار نوکونم.» الباقی شاگردأنم هَطو بوگفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 ولی پطرس بوگفته: «اگه حتّا لأزیم بٚبه، تی اَمرأ میرٚم، ولی هیوخت تٚرَه اینکأر نوکونم!» البأقی شأگردأنٚم هطو بوگفتٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 ولی پِطرُس خو حرف سر بئسا و بگفت: « اَگه لازم ببه تی مرا بیمیرم، تره حَشا نخوائم کودن.» همه شاگردانم هَنه بگفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:31
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا هر کس مه مردومِ ورجه حشا بکونی، منم اونه می پئره ورجه که آسمونِ میئن ایسأ، حشا کؤنم.


اوشون بوتَن: «بله، تینیم.» عیسی بفرماسّه: «از او جامی که مو وودوشَنَم، وودوشَنین و او تعمیدی که مو گینَم، هگینین.


عیسی پطرس بوته: «راست راستِ، تَه گونَم که امشو، قبل اونکه تله دو بار اوئی بکونی، تو سُه بار مَه حشا کوئنی!»


هووخت یه جا که جِتْسیمانی ایسم داشت بوشؤئن. اوره عیسی خوشِ شاگردؤن بوته: «اِره بنیشین، تا مو دوعا بَکونم.»


امّا اوشون فریاد أمره اصرار بودَن که صلیب سر بشی. سرآخر اوشونه صدای بلند حریفَ بو


پطرس بوته: «آقا، چرِء الؤن منِّم تی دومبال بأم؟ مو می جونِ تی راهِ میئن نِئنَم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ