Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 اوشون بعد اونکه یکته سرودِ ستایش بوخوندَن، زیتون کوه سو راه دکتَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 بعدٚ اَنکی ایتأ سرود بخوأندید، بوشوییدی کوهٚ زیتون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 بأزین ایتأ سورود بخأندٚد و رأ دکفتد زیتون کوه ور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 اوشان بعد اَنکی ایتا آواز بخواندیدی، زیتون کو سمت را دکفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی و اونه شاگردون اورشلیمِ نزدیکَ بوئن و کوه زیتونِ میئن، بیت فاجیِ دهات برسِئن، عیسی دوته خو شاگردؤن سرا دا،


هووخت بعد ایکه یکته آواز بوخؤندَن، زیتون کوه سمت راه دکتَن.


راست راستِ، شمره گونَم دء انگور محصول جی ووندوشنَم تا او روزی که اونه، خُدا پادشایی میئن، تازه تازه وودوشَم.»


بازین عیسی بیرون بُشو و بنا‌ به خوشِ عادت، زیتون کوه سو راهی بوبؤ و شاگردؤن هم اونه دومبالسر بوشؤن.


عیسی ایی گبونِ بزه پس، خوشِ شاگردؤنِ اَمره اوطرف دره قِدْرون بوشو. اوره یکته باغ هنّه بو، عیسی و اونه شاگردؤن او باغ میئن بوشؤئن.


نصف شؤ، پولُس و سیلاس دعا کأدبون و سرود أمره خدا پرستش گودن و بقیه زندؤنی أنم ایشؤنِ گوش دئن


پس چی باء بکونم؟ می روحِ امره دوعا کوئنم و می عقلِ همرام دوعا کوئنم؛ می روح همرا حمد و ثنا سروده خونم ولی می عقل همرام حمد و ثنا سروده خونم.


مسیح کلؤم، فراوؤنی همأ شیمئه مئن دبون؛ تمؤم حیکمت همرأ کس کسه پند و تعلیم بدین، مزامیر، سرودؤن و آوازؤن همرأ کی خدا روح أجی ایسه، شکر گودن همرأ شیمئه دیلؤن مئن خدا به بوخؤنین.


شمه میئن کی ایسه که عذاب کشنه؟ بوگذارین دعا بکونی. شمه میئن کی ایسه که خوشحاله؟ بوگذارین حمد و ثنا سرودَ بوخوئنی.


و اوشؤن یکته تازه سرود بوخؤندن کی گوت: «تو قابیلی که او طوماره هگیری و اون مهرؤنه بشکنی، چره کی قوربؤنی بوبؤی و تی خون همرأ مردومه هرته طایفه و زبؤن و قؤم و میلّت أجی، خدا به بهی؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ