Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 عیسی اوشونه بوته: «اون یکته از شمه دوازده شاگرد ایسّه، هونی که خوشِ نؤنِ می أمره قاب میئن زِئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 عیسی بوگفته: «ایتأ جٚه شومأن دوازده‌تأیه، هونی کی خو نانَ می اَمرأ کاسه دورون زنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 عیسا جوأب بٚدأ: «ایتأ جٚه شومأن دوأزده نفره، هونی کی می اَمرأ خو نأنَ تأوٚده کأسه دورون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 عیسی اوشان بگفت: «اون ایتا جه شُمان دوازده شاگرده، هونی کی خو نانَ می مرا ایتا پیاله درون ببره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدا: «اونی که خوشِ دستِ می اَمره کاسه میئن تؤوده، هو مه تحویل دِئنه.


عیسی حله خوشِ گب زِدبو که یهودا، یکته از او دوازده نفر، یکته پیله گروه اَمره که کولاکت و شمشیر داشتن، کاهینون سرون و شیخون قوم طرفَ جی، راهَ جی برسه.


اوشون پکره بوئن و یکته یکته، عیسی بپورسِئن: «ایا او مو ایسم؟»


انسون ریکه هیطو که اونه باره خدا کلام میئن بنویشته بوبوُ، شنه، امّا وای بحال او نفر که انسون ریکه دُشمنِ دَس هدئنه. اونه به بهتر ایی بو که هَرگی بَزاسّه نوبؤبی.»


عیسی هیطو گب زئدبو که یدفاری یهودا، یکته از او دوازده شاگرد، یکته گروه أمره که کولاکَت و شمشیر داشتن أمه دبون. اوشون کاهینون سرؤن و تورات معلمون و شیخؤن طرف جی بومَئن.


عیسی حله گب زئدبو که گروهی از راه برسئن. او مردکه که اینه ایسم یهودا بو و دوازده ته شاگرده امره بو، اوشونه راهنمایی گود. او عیسی ورجه بومه تا اونه موچّی بَزنی،


عیسی جواب بدا: «او هونی ایسّه که ایی لقمه نون بعدِ اونکه کاسه میئن زِئنَم اونه هَدِنَم.» و هو موقع، یه لقمه نون کاسه میئن بزه و اونه یهودا، شمعون اَسْخَریوطی ریکه هَدأ.


عیسی، یهودا، شمعونِ اَسخَریوطی ریکه، اِشاره گود، چونکه او یکته از او دوازده نفر بو، که خواست چندوخت بعد عیسی دشمن دست هدای.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ