Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 هر جا که دیرون بُشو، او صابخونه بوگوین اوستاد گونه، می مِیهمونخؤنه کوره ایسّه تا پِسَخ شام می شاگردؤن أمره بُخورم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 هر جا کی شه بودورون، صاب‌خانه‌یَ بیگید: ‹اوستاد گه، کو اوطاقٚ دورون پِسَخٚ شامَ می شاگردأنٚ اَمرأ بوخورم؟›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 هر تأ خأنه‌یَ کی بوشؤ بودورون، هو صأب خأنه‌یَ بیگید، " اَمٚرَه اَمی اوستأد اوسه کوده کی اوتأقی‌یَ کی اَمِرِه آمأده کودی کی پسَح شأمَ اویَه بوخوریم، اَمٚرَه نیشأن بدی."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 هر جائی کی بدرون بُشو، اُ صابخانه یَ بیگید ”اوستاد گِه، می مِیمانخانه کویا ایسه تا می شاگردان مرا پِسَخ شامَ بُخورم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی راه دکته، یکته مَرداک بُدو بُدو بومه، عیسی جلو زانو بزِه و بپورسه: خُوروم اوستاد، چی بُکونم تا ابدی زندگیِ وارث بوبوم؟»


اگه یه نفر شمرای بپورسه: ”چرِه ایطؤ کأدرین؟“ بوگوین: ”خُداوند اونه احتیاج دائنه و درجا شمه به وگردونه.“»


عیسی دو نفر خوشِ شاگردؤنِ سرا دا و اوشونه بوته: «بشین شهر؛ اوره یکته مَرداک یکته گوله آؤ امره شمره اینه. اونه دومبالسر بشین.


او یکته پیله بالاخونه ، فَرش بوبوُ و آماده، شمره نیشون دِئنه. اوره اَمِه به تهیه بینین.»


و صابخونه بگین: ”اوستاد گونه: ’مِیمؤنخؤنه کوره ایسّه تا پِسَخ شؤم می شاگردؤن امره بُخورم؟“‘


وختی مارتا اینه بوته، بوشو خوشِ خاخور مریم دوخُونده. و خلوت میئن اونه بوته: «اوستاد إرِه ایسأ و تَه دوخُوبِئنه.»


شمه مه اوستاد و شیمه آقا دوخُوبِنین، و درستم گونین، چونکه مو ایسّم.


بین، مو در پوشت ایسأم و در زئدرم. اگر یگ نفر می صدا بشتؤه و دره مئبه واکونه، دورین هنم و اون همرأ شام خؤنم و اونم می همرأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ