Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 13:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 وای بر شوکُم دار زناکون و مَئرونی که خوشونه زاکون او روزؤن میئن شیر دِئنَن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 اَی وای شکمدارٚ زنأکأن و شیر ده مارأنٚ وأسی او روزأنٚ دورون!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 «بٚدأ بحألٚ او زنأکأنی کی او زمأت میأن شکم یا شیرخوره زأی بٚدأرٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 وای بر شکمدار زناکان و مارانی کی خوشان زاکان اُ روجان درون شیر دیئیدی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 13:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عیسی، بوُتن: «ایشتؤنی ایشون چی گونَن؟» جواب بَده: «بله. مگر زبور میئن نوخوندین که: «”کوشتای زاکؤن و قنداق أنِ زبؤنَ جی پرستش کوئنن؟“»


و هر کس زمین میئن بیسی، خوشِ رخت ویتَن به هم خونه ونگردنه.


دوعا بکونین که ایی اتفاق زمستون میئن دنکای.


وای برشوکُمدار زناکؤن و مَئرونی که خوشؤن زاکؤن او روزؤنِ میئن شیر دِئنن! چونکه پیله بلایی ایی سرزمینِ سر هنه و ایی قوم، به غضب خدا دچار بنه.


چونکه او زمونی هنه که شمه گونین: ”خوشا به حال زناکونی که ایشونِ به زأک نبنه، خوشا به حال او شوکومؤنی که هَرگی شوکومانَیتن و سینه‌ئانی که هَرگی شیر ندائن!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ