Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 12:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 امّا مُرده أنِ زنده بوئنِ باره، مگه موسی کِتاب میئن نوخوندین که تیفِ جریون میئن، چُطو خُدا اونه بفرماسّه: ”مو ایسَم ابراهیم خُدا و اسحاق خُدا و یعقوب خُدا“؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 ولی در موردٚ مورده‌یأنٚ قیام کودن، مگه موسی کیتابٚ دورون نخوأندیدی کی بوته ماجرا دورون، چوطو خودا اونَ بفرمأسته: ‹منم ایبراهیمٚ خودا، ایسحاقٚ خودا و یعقوبٚ خودا›؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 امّا دروأره‌یٚ بٚمٚرده‌یأنٚ زٚنده بوستن، مگه تورأتٚ کیتأبٚ دورون موسا سرگوذشت و وٚل بیگیفته بوته‌یَ نٚخأندیدی؟ اویَه خودا موسایَ بٚفرمأسته: "منم ایبرأهیمٚ خودا، ایسحأقٚ خودا و یعقوبٚ خودا."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 ولی مُردئان زنده بوستن باره، مگه موسی کتاب درون نخواندید کی گُمرا جریان درون، خُدا چُطو اونَ بگفت: ”مَن ایسم ابراهیم خُدا و اسحاق خُدا و یعقوب خُدا“؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 12:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگه زبور کتاب میئن نوخوندین که: «” سنگی که بناأن ردّه گودَن، سنگ اصلی بنا بوبُو


چونکه او زمون که مُرده أن زنده بنن، نه زن گینَن و نه مَردهِ بنَن بَلکه آسمؤن فرشته أن مورسؤن بنن.


ولی مُرده أنای زنده بوئنِ حقیقتِ، حتی موسی هم او جریون بَل بیته تیفؤن میئن آشکارَ گوده، اوره که خُداوندِ، ابراهیم خُدا و اسحاق خُدا و یعقوب خُدا دوخونده.


عیسی اونه بوته: «مَه دست نزن، چونکه حلِه می پئر ورجه جؤر نوشؤم. بلکه می برارون ورجه بشو و اوشونه بگو: می پئر ورجه و شیمه پئر ورجه، می خدا ورجه و شیمه خدا ورجه جؤر شوئد​رم.»


خُدا خوشه مردومَ كی پيشتر سیوا بوده بو، ردانوده. مگه نودونین مقّدس بنویشته ئان ایلیا پیغمبر باره چی گونه؟ که او چطو اسرائيلِ مردومِ ضید، خُدا ورجه گله گی بوده و بوته؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ