Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 12:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 «اوستاد، موسی پیغمبر اَمه به بنویشته که اگه یکته مَرداک برار بمیری و اونه زناک زاک نداشته بی، او مَرداک باید او بیوه زناک به زنی بگیری تا یکته نَسل، خوشِ برار به باقی بَنای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 «اوستاد، موسی اَمِره بینیویشته کی اگه ایتأ مردأکٚ برأر خو زنَ بی‌اولاد بنه و بیمیره، او مردأی وأ او زنأکَ ببره کی خو برأرٚ رِه ایتأ نسل باقی بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 «اوستأد، موسا تورأتٚ میأن بأمؤ کی اگه ایتأ مردأی زأی ندأره و بیمیره، او مردأکٚ برأر وأستی او ویوه زنأکَ ببره و خو برأرٚ رِه ایتأ نسل بجأ بٚنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 «اوستاد، موسی پیغمبر اَمَره بینیویشت کی اَگه ایتا مرداکِ برار بیمیره و اونِ زنای زای ندَره، اُ مردای بایسی خو ویوه برار زنَ به زنی بیگیره تا نَسلی خُو برار ره بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 12:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هفت ته برار بوئن. اولی برار یکته زناکِ بیته، و بی زاک بمورده.


الؤن، او روز که مورده أن زنده بنن، او کویکته زن بنه؟ چونکه هر هفت ته برار اونه به زَنی بیتن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ