Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 12:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 اوشون خواسّتن عیسی بگیرَن، چونکه بفهمسبون که ایی حیکایت اوشون باره بوته، امّا جَمعیت جی واهیمه داشتن پَس عیسی ویلَه گودَن و بوشؤئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 بأزین سعی بوکودید کی عیسایَ گیر تأودید، چره کی بفأمسته‌بید کی اَ مٚثٚلَ در موردٚ اوشأن بوگفته. ولی مردومٚ جأ ترسه‌ییدی؛ پس جٚه اونٚ ورجأ بوشویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 یوهودٚ قومٚ پیله کسأن بٚخأستٚد هویه اونَ بیگیرٚد، چونکی بفأمستده کی عیسا منظور جٚه ظألیمٚ بأغبأنأن، اوشأنَ ایشأره کودأندٚره. امّا مردومٚ جَا بٚتٚرسِئده، پس اونَ بٚخودشٚ حأل وِلَ کودٚد و بوشؤده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 اوشان بخواستید کی عیسیَ گرفتارَ کونید، چون بفهمستید کی اَ نقلَ اوشانِ واسی بگفته، ولی خلقِ جا ترس دَشتید؛ پس عیسی یَ وِلا کودید و بُشوئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 12:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگه بوگؤیم آدمَ جی بو، مردومای ترسنیم، چون اوشون همته یحیی پیغمبر دؤئنَن.»


اوشون هیطوکه اینه بشتؤسَن، ماتَ بوئن و عیسی بنَئن و بوشُئن.


کاهینؤن سرؤن و تورات معلمون هیطو که اینه بشتؤسَن، یکته راه دومبال بوئن که عیسی بکوشَن، چونکه اونای واهیمه داشتن، چرِه که جَمعیت همه، عیسی تعلیم دَئن جی حیرونا بوئن.


اگه بگیم ”آدمَ جی بو“...»- اوشون مردوم واهیمه داشتن، چونکه همته باور داشتن که یحیی یکته واقعی پیغمبر ایسه.


تورات معلمون و کاهینون سرؤن وختی بفهمسَن ایی حیکایتِ اوشونه واسه گوتدره، خواستَن هو لحظه اینه بگیرن اما مردمَ جی ترسِئن.


اَگه هم بوگویم انسؤنَ جی بو، مَردم همته اَمَره سنگسار کوئنَن، چونکه ایی باورَ دئنَن که یحیی پیغمبر بو.»


بعضی از اورشلیم مردوم بوُتن: «مگه ایی هونی نیه که اونه کوشتنِ دومبال ایسَّن؟


پس اوشون اینه دومبال بوئن که عیسی، دستگیرَ کونَن، ولی هیشکس اونه دست درازی نؤده، چونکه حلِه اونه وخت نرسه بو.


یسری أن خواسّن اونه بگیرن، امّا هیشکس اونِ دست درازی نؤده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ