Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 11:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 پِطرُس، او جریونِ به‌ خاطر بأرده و عیسی بوته: «اوستاد، نیگاه بکون! او انجیل دارِ که نفرین بودی، خُشکَ بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 پطرس او ماجرایَ خأطر بأورده و عیسایَ بوگفته: «اَی اوستاد، فندر! او اَنجیل داری کی نیفرین بوکودی خوشکَ بوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 پطرس یأد بأوٚرده کی دیروج عیسا او دأرَ نیفرین بوکوده بو. پس تعجوبٚ اَمرأ بوگفته: «اوستأد فأندٚر! اَنجیل دأری‌یَ کی نیفرین بوکودی، خوشکَ بوسته!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 پِطرُس اُ جریانَ بخاطر باورد و عیسیَ بگفت: «اوستاد، فندر! اُ اَنجیل داری کی نِفرین بُکودی، خُشکا بوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 11:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

راه سر، یکته انجیل دارِ بدِه و بوشو اونه طرف، امّا جز وَلگ هیچی اونه سر ندِه، پس عیسی وگرسه دارِ بوته: «نبی که ده هرگی بار بأری.» هودم دار خوشکَ بوُ.


و کوچه بازارِ میئن مردوم اوشونه سلام بوگوئن و ’اوستاد‘ دوخُوئنَن.


امّا شمه نوگزارین شمره ’اوستاد‘ دوخوئنَن، چونکه شمه فقط یکته اوستاد دئنین، و شمه همته برأرین.


بازین اوشؤنی که اونه چپ طرف أیسان، گونه: ”ای ملعونؤن، می جَی دورَ بین و ابدی آتش میئن بشین که، ابلیس و اونه فرشته​أنِ بِه آماده بوبو.


هی مِئنه، شاگردؤن عیسی جی خواهش بودَن و بوُتن: «اوستاد یچی بوخُور!»


لعنت به او کس که خداونده دوست ندَئنه. أمه خداوند، بیه!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ