مَرقُس 11:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی17 بازین اوشونه تعلیم بدا و بوته: «مگه مقدس کیتابون میئن بنویشته نوبؤبو که، «”می خونه همته قومؤن به دوعا خونه، دوخونده بنه“؟ امّا شمه اونه ’دوزؤن لونه‘ چاگودین. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)17 بأزین شروع بوکوده اوشأنَ تعلیم دَئن و بوگفته: «مگه بینیویشته نوبوسته کی «‹می خانه، همهتأ قومأنٚ رِه دوعا خانه دوخوأده به›؟ ولی شومأن اونَ دوزدأنٚ لانه چأکودیدی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament17 بأزین مردومَ بوگفته: «موقدسٚ کیتأبأن میأن بینیویشته بوبوسته کی "می خأنه تومأمٚ قومأنٚ وأسی دوعأ خأنه دؤخأده به" امّا شومأن اونَ چأکودیدی دوزدأن لأنه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان17 بازون اوشان تعلیم بدَه و بگفت: «مگه مُقدس کتابان درون بینیویشته نُبوسته کی، «”می خانه تمانِ مردومان ره عبادت خانه خوائه بوستن“؟ ولی شُمان اونَ ’دوزدان لانه‘ بساخته ئید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |