Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:51 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

51 عیسی اونای بپورسه: «چی خوائنی ته به بَکونم؟» کور مرداک جواب بَدَه: «اوستاد، خوائنم می چیشمون بَینی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

51 عیسی اونٚ جأ وأورسه: «چی خوأیی تِره بوکونم؟» جواب بدَه: «اوستاد، خوأیم می چومأن بیدینید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

51 عیسا وأوٚرسِه: «چی خأیی تٚرَه بوکونم؟» بوگفته: «اوستأد خأیم بیدینٚم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

51 عیسی اون جا واورسه: «چی خوائی تره بُکونم؟» اُ کور مردای جواب بده: «اوستاد، خوائم می چومان بیدینه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:51
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کوچه بازارِ میئن مردوم اوشونه سلام بوگوئن و ’اوستاد‘ دوخُوئنَن.


امّا شمه نوگزارین شمره ’اوستاد‘ دوخوئنَن، چونکه شمه فقط یکته اوستاد دئنین، و شمه همته برأرین.


ایشؤنه مورسون نبین، چونکه شیمه پئر پیشتر از اوکه اونای تقاضا بکونین، شیمه احتیاجونِ دؤئنه.


«بخوأین که شمره هَدءه بنه. وأموجین، که یابنین؛ بکّوین، که در، شیمه به وأگوده بنه.


عیسی ایشونِ بوته: «چی خوائنین شیمه به بَکونم؟»


بارتیمائوس درجا خوشِ عبا یکته کنارَی تُؤدَه، واز بوده و عیسی ورجه بومه.


عیسی دوخُنده: «مریم!» مریم وگرسه و عبرؤنی زبون أمره بوته: «رَبّونی!» (یعنی اوستاد).


فرمؤنده جوؤن مردکاکِ دست بیته، اونه یکته کنار هکشه و خلوتی بپورسه:«خوأئنی مه چی بوگوی؟»


هیچی به نگرؤن نبین، بلکه هر چی مئن دعا و تمنا همرأ، و شکر گودن همأ، شیمئه خواسته ئانه خدا به بوگؤین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ