Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:37 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 اوشون بوتَن: «اجازه بدی که تی جلال میئن، یکته از أمه تی راست دست و اویکته هم تی چپ دست ور بنیشیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 بوگفتید: «عطا بفرما کی تی جلالٚ دورون، ایتأ تی راستٚ دس و ایتأ تی چپٚ دس بینیشینیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

37 بوگفتد: «وختی تی بأشکوه تختٚ رو بینیشتی، وئأل کی ایتأ جٚه اَمأن تی رأستٚ ور و اویتأ تی چپٚ ور بینیشینیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 اوشان بگفتید: «اجازه بدَن کی تی جلال درون اینفر جه اَمان تی راس دس و اویتا تی چپ دس ور بینیشینه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:37
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی ایشؤنه بوته: «راست راستِ شمره گونم که تازه دنیا میئن، وختی که انسونِ ریکه خوشِ جلال تخت سر بنیشته، شَمَرَم که مَه دومبالَ گودین، دوازده ته تختِ سر نیشنین و دوازده ته اسرائیلِ قبیله سر حکومت کوئنین.


«وختی که انسونِ ریکه خوشِ جلال و شکوه اَمره بائ و هَمته فرشته​أن اونه اَمره، هوموقع خوشِ پادشاهی تختِ سر نیشَنه


عیسی ایشونِ بوته: «چی خوائنین شیمه به بَکونم؟»


پس، عیسای خُداوند بعد اونکه ایی گبؤن ایشونِ بوته، آسمؤنِ سو جؤر بَبَرده بوبوُ و خُدا راست دَس وَر بنیشته.


چونکه هر کس ایی زینا کار و گُناه کار نَسل میئن، از مو و می گبؤنی عار بَداری، انسونِ ریکه هم هو وخت که خوشِ آسمونی پئر جلال میئن، مُقدس فرشته أن اَمَره هنه، اونای عار دئنه.»


مگه نباسّبی مسیح موعود ایی رنجؤن بَینه و بازین به خوشِ جلال برسی؟»


اوشؤن تقلا گودن بفأمن کی مسیح روح ایشؤن مئن، کو شخص یا کو زمؤنه نشؤن دئنه، وقتی که او مسیح عذابؤن و جلالؤنه پیشگویی بوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ