مَرقُس 10:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی27 عیسی ایشونِ چال بزه و بوته: «ایی، آدمِ بِه غیر ممکنه، ولی خدا به ایتو نیه؛ چونکه خدا به همه چی ممکنه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)27 عیسی اوشأنَ فندرسته و بوگفته: «اَ کار اینسأنٚ رِه ایمکأن نأره، امّا خودا رِه نه، چره کی خودا رِه همه چی ایمکأن دأره.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament27 عیسا اوشأنَ فأندرسته و بٚفرمأسته: «اینسأنی فیکرٚ اَمرأ اَ کأر بوستنی نییٚه، ولی خودا فیکر اَمرأ اَطو نییٚه، چونکی خودا رِه همه چی ایمکأن دأره.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان27 عیسی اَشان چوم بُدوخت و بگفت: «اَن آدمی ره محاله، ولی خُدا ره اَطو نیه؛ چونکی خُدا ره همه چی ممکنه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |