Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:44 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

44 او مردکه بوته: «واخوب بَبو که ایی جریونَ جی هیشکسِ به نوگوی ولی بَشو و تَه کاهینِ نیشون بدی و تی شفا هیتنِ به، قربانی که موسی پیغمبر بوته، پیشکش بکون تا اوشونه به گُوائی ببی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

44 و بوگفته: «تی حواس جم ببه کی درباره‌یٚ اَن هیکسٚ اَمرأ گب نزنی؛ فقط بوشو کاهنٚ ورجأ و اونَ نیشأن بده کی پاکَ بوستی و تی طاهرَ بوستنٚ وأسی اونچی کی موسی فرمان بدَه، فأدن تا اوشأنٚ رِه شهادتی ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

44 «تی حواس بمأنه اَ موضو‌یَ هیکسٚ رِه وأگویا نوکونی بلکی کأهینٚ ورجأ بوشو کی تٚرَه موعأینه بوکونه. اوچی هم کی موسا شفأ بیأفته جوذأمیأنٚ رِه تعیین بوکوده، تی اَمرأ ببر کی همه کسٚ رِه گووأ بٚبه کی شفأ بیأفتی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

44 و اُ مرداکَ بگفت: «واخُب بُبو کی اَ جریانَ هیکّس ره نیگی؛ ولی بوشو و تره کاهنَ نیشان بدَن و تی شفاگیفتن ره قربانی ئی کی موسی پیغمبر بگفته پیشکش بُکون تا اوشان ره گُوائی ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:44
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین عیسی اونه بفرماسته: «واخوب ببو که، ایی قضیه هیشکسِ به نوگوی، اما بشو تَه کاهین نیشؤن بدی و پیشکشی که موسی بوته، تقدیم بکون تا اوشونه بِه گوائی ببی.»


عیسی درجا اونه سرا دا و اونه غدقن بوده


وختی عیسی اوشونه نگاه گوده، بوته: «بشین و شمره یهود معبد کاهینِ نیشون بَدین.» اوشون راه دَکَتن و راه میئن جزامَ جی شفا بیتن.


بازین عیسی اونه دستور بده: «هیچّی هیشکس نُگو بعد بوته: بُشو تَه کاهین نیشون بدی و تی شفا گیتنِ به قربؤنی ای که موسی بفرماسّه، پیشکش بکون، تا اوشونه به گوایی بَبی.»


پس فرمؤنده، جوؤنِ سرا دء و اونه قدغن بوده، بوته:«هیچ کسِ نگو که ایی چیزون خبر مه بدای.»


چون هرچی کی قدیم روجون بنویشته بوبو امئه تعلیمِ واسی بو، تا مقاومت همرا و او دیلگرمی هما کی مقدّس بنویشته ئان امره هدئنه، اميد بداريم.


ایسه ای جریون اوشون ئبه ایتفاق دکته تا سرمشق ببون و بنویشته ببو تا درس عبرتی ببی امه به که او دورون مئن زیندگی کاریم که آخرالزمونه .


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ