Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 غروب دمَی، وقتی آفتؤ جیربما، مردم، همته ناخوشؤن و دیو بزِه أنِ عیسی ورجه بأردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 آفتاب بینیشته و تازه شب دکفتَن‌دوبو کی تومامٚ مریضأن و دیو بزه آدمأنَ بأوردیدی عیسی ورجأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 مغربٚ رِه، آفتأبٚ نیشتنٚ پٚسی، مردوم نأخوشأن و آزأريأنَ بأوٚردٚد عیسا ورجأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 غروب دَم، بعد اَنکی آفتاو بجیر بامو مردوم، تمان ناخوشان و دیو بزِه ئانَ عیسی ورجه باوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عیسی آوازه تمؤم سوریه میئن فیبیته و مردوم همه‌ء ناخوشؤنِ که، هرجور مرض و ناخوشی داشتن، و اوشؤنی که دیو بزه بوئن و غشّی أن و فلوجؤن اونه ورجه اَردَن و عیسی اوشونه شفا دائ.


غروب دَمی خیلی از دیوبزه کوئنه اونه ورجه بأردن و او خوشِ کلامِ اَمره، ارواحِ اوشأناجی بیرونَ گوده و هَمّه دنه ناخوشونِ شفا بده.


ایطو بوکه، اِشعیای پیغمبر پیشگوئی حقیقت پیدا گوده که: «او امه دردؤنه ویته و امه ناخوشی أنِ ببرده.»


اوشون کَفَرناحوم شهر بوشؤئن. هیطو که مقدس شنبه روز برسه، عیسی درجا بُوشؤ عبادتگاه و مردم آموتَنِ دست به کار بوبو.


عیسی، پطرس زو معر سر جُور بوشؤ و اونه دَستِ بَیته و اونه ویریسؤنه. پطرس زو معر تب قطعَ بو و اوشونای پذیرایی بوده.


بعضی أن عیسی پاستن تا بَینَن مقدس شنبه روز میئن او مَرداک شفا دئنه یانه، تا ایطوری یکته گزک اونه بهتون زئن به بیاجن.


غروب دمی، مردم تمؤم خوشون کسؤنی که جورواجور ناخوشی داشتنِ، عیسی ورجه بأردن، عیسام تمام اوشون سر دَس بنه و همته شفا بَدَه.


دیوون هم خیلی ان جَی بیرون أمَئن و فریاد زئن و گوتَن: «تو خُدا ریکه ایسّی!» امّا عیسی اوشونه تَشَر زی و نوگذاشت گب بزَنن، چونکه دؤنَسن که مسیح موعود ایسّه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ