Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 هووقت، اوشونه عبادتگاه میئن یکته مَرداک ایسابو که پلید روح داشت. او مردکای داد بزه:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 هو موقع اوشأنٚ کنیسه میأن ایتأ مردای ایسَه‌بو کی پلیدٚ روح دأشتی. اون فریاد بزه:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 او کنیسه‌ دورون ایتأ مردأی ایسأبو کی پٚلیدٚ روح دأشتی. اون وختی عیسایَ بیدِه ایوأرکی ایجگره بٚزِه:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 هو موقع، اوشان عبادتگا میان ایتا مردای ایسابو کی پلید روح دَشتی. اُ مردای داد بزه:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«زمونیکه پلید روح ینفرای بیرون هنه، خوشکِ و بی آؤ جاأن سو شنه تا یکته جا استراحت به بیاجی، امّا پیدا نوکُوئنه.


مردوم اونه آموتنای ماتَ بؤئن، چونکه قدرت أمره مردومِ آموتی، نه اوشونه تورات معلمون مورسون.


«ای عیسای ناصری، تو امه اَمره چی کار دئنی؟ بومای اَمَره سر به نیستا کونی؟ دؤنیم تو کیسی تو او قدوس خُدائی!»


عیسی درجا عبادتگاهَ جی بیرون بومَه، یعقوب و یوحنا امره شَمعون و آندریاس خونه بوشؤن.


عیسی خیلی أنِ که جور واجور ناخوشی أن داشتنِ شفا بَدَه و خیلی دیوؤن هم دیو بزه کوئنه بیرونَ گوده، امّا نوگذاشته دیوؤن گب بزنَن، چونکه اوشون عیسی شناختن.


پَس عیسی راه دکت، سرتاسر جلیل ولایت میئن، ایشونِ عبادتگاه میئن موعظه گود و دیوؤنِ دیوبزه انه جی بیرون سرادای.


وختی عیسی نوءَ جی بیرون بومَه یکته مَرداک که پلید روح اونه گرفتارَ گوده بو، هو موقع قبرستونَ جی بیرون بومه و اونه بدِه.


یکته زناک که اونه کوشتای لاکو پلید روح داشت، هیطو که بشتؤسه عیسی اوره ایسَه درجا بومه و اونه پائان جیر بکته.


وختی عیسی بدِه که یسری أن دؤسَدرَن و اونه ورجه أمئدرن، پلید روحِ تَشَر بزِه، بوته: «ای کر و لالِ روح، تَه دستور دِئنم اونای بیرون بای و دِه هَرگی اونه دیرون نشی!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ