Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 و گوت: « او زمان برسه و خُدا پادشایی نزدیکَ بؤ. توبه بکونین و ایی خوروم خبر به ایمؤن بأرین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 و گفتی: «وخت فأرسه و خودا پادشایی نزدیکه. توبه بوکونید و اَ خوروم خبرَ ایمأن بأورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 اون بٚفرمأسته: «او زمأت کی تعیین بوبوسته بو فأرٚسِه و خودا ملکوت نیزدیکَ بوستأندره. پس، شیمی گونأیأنٚ جَا توبه بوکونید و اَ خوروم خٚوٚر ایمأن بأوٚرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 و گفتی: «اُ زمات فارسه و خُدا پادشائی نزدیک بُبوسته. توبه بُکونید و اَ خُب خبرَ ایمان باورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:15
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی که شنَین، اعلوم بکونین و بوگوین که آسمؤنِ پادشاهی نزدیکِ.


و گوت: «توبه بکونین، چونکه آسمونِ پادشاهی نزدیکه!»


او زمؤنَ جی عیسی بنا بُوده، موعظه گودن و گوت: «توبه بکونین، چونکه آسمؤنِ پادشاهی نزدیکَ بؤ!»


”اَمه حتی شیمه شهر خاکم که امه پائان سر بنیشته، شیمه ضد فلاکِئنیم. با ایی حال بودؤنین که خُدا پادشایی نزدیکَ بودره.“


اوره ناخوشؤن شفا بَدین و بوگوین: ”خُدا پادشاهی شمه به نزدیکِ.“


و اونه ایسم امره توبه و گُناهؤن آمرزش همۀ قومؤن به موعظه بنه و اونه بنا اورشلیمَ جی ایسّه.


هم یهودی أن و هم یونانی أنم شهادت بدم که باء توبه بکونن و خدا سو وگردن و اَمه خداوند عیسی مسیح ایمؤن بأرن.


ولی الون بنا به پیغمبرون بنویشته ئان و خُدای ابدی حکم همرا تموم مردومون ئبه آشکارابو، تا اوشون ایمون بارن و ایطاعت بوکونن-


اما هوطؤ که او تعیین بوبؤ زمؤن تمؤم و کمال برسئه، خدا خوشه ریکهَ سرأدأ کی یکته زنأک أجی بچئه بوبؤ و شریعت جیر دونیا بمأ،


خدا نقشه ای بو که هیطو که اون وقت برسئه همه چئه، چی آسمون مئن و چی زمین سر، کس کس همأ مسیح مئن گرداگیره.


او کی خوشه جؤن دأن أجی، همه ته آدمؤن خونبها هدأ. ای حقیقت، مناسب زمؤن مئن شهادت بدأ بوبؤ.


و مناسب وقت مئن او وعده آشکار بوبؤ، او کلؤم مئن که اون اعلؤم أمئه نجات دهنده خدا حکم همرأ، مأ بسپارده بوبؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ