Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 9:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 هی موقع، یکته زناک که دوازده سال خونریزیای زجر کشئده بو، پشت سرا جی عيسی نزدیک بوُ و اونه ردا لبه دست بکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 هو وخت ایتأ زنای کی دوازده سال خونریزی وأسی عذاب کشه‌یی عیسی پشتٚ سر بمو و اونٚ ردا گوشه‌یَ دس بزه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 اَدٚل هو زمأتٚ دورون، ایتأ زنأی کی دوأزده سأل خونریزی جَا رنج بردی، جٚه عیسا دونبألسر اونَ فأرٚسِه و اونی لیوأسٚ پٚره‌یَ دٚس بٚزِه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 هو موقع، ایتا زنای کی دوازده سال خونشویی جا زجر کشه ئی، جه پوشتِ سر خوره عیسیَ فارسانه و اونِ قبا پَرِه یَ دَس فاکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 9:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشؤن عیسی منّت گودَن که اجازه بدای تا فقط اونه ردا دست بزنَن. و هر کس دست زی، شفا هَیت.


هر چی کؤئنن، اینه واسه که مردوم اوشونه بَینَن: آسمونی کتاب آیه أنِ نیویسَنن و خوشونِ بازو و پیشونی سر دوَدَنن و خوشؤنِ ردا پره پهنتر چأکوئنَن.


عیسی ویریسه و خو شاگردونِ أمره اونه دومبال بوشو.


عیسی هرته دهات یا شهر یا زمین سر که شو، مَردم مریضؤنِ مِیدونؤنِ دور نائن و اونای منّت گودَن ایجازه بدای که فقط انی اونه عبا گوشَه دست بزنن و هرکی دست زی، شفا گیت.


وقتی که اوشون بِیت صِیدا شهر برسئن، چندنفر، یکته کور مَرداکِ، عیسی ورجه بأردَن، اون جی منّت بوُدَن که او مرداک سر دَست بَنای.


جوری که مردم دستمال و پیشبندؤنی که اونه تنِ برخورد، ناخوشونِ بِه بوردَن، و اوشونه ناخوشی خوبَ بو دبو و پلید ارواح ایشؤنای بیرون شو.


تا جایی که حتی ناخوشؤنِ، شهر میدؤنؤنِ سر اَردَن و اوشونِ تختؤن و دوشکون سر خوسنِئن تا وختی پطرس اورای ردا بنه، لااَقل اونه سایه بعضی‌ از اوشؤن سر دکای و شفا هگیرن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ